1644 resultater fundet

GEZE TS 5000 SoftClose
Produktbrochure

GEZE TS 5000 SoftClose

Stille og kraftfuld. DØRTEKNIK GEZE TS 5000 SoftClose Dørlukker med glideskinne … GEZE DØRTEKNIK | GEZE TS 5000 SoftClose GEZ E TS … 0 … 0 S O F TC LO SE Stille, men sikker lukning af døre, selv under barske forhold Den nye produktvariant TS 5000 SoftClose komplemen- Forbedret justeringsmulighed hjælper under vanskelige terer GEZEs dørlukker-portefølje som dermed bliver forhold som høj vindbelastning samt under variable tryk- endnu mere fleksibel. Med et stort udvalg af varianter og forhold i sluseløsninger. det faktum, at alle modeller kan kombineres, finder du altid den rigtige dørlukker til dit behov med GEZEs TS GEZE TS 5000 SoftClose dørlukker er kompatibel med alle 5000 serie. glideskinner i TS 5000 systemet og kan derfor bruges på både enkelt- og dobbelt-fløjede døre, på hængselsiden Den nye TS 5000 SoftClose dørlukker er særligt overbe- (dørbladsmontage) og på modsat hængselside (karmmon- visende med høj fleksibilitet. Med store justeringsmulig- tage) . heder kan dørbladets hastighed tilpasses omgivelserne i hvert enkelt tilfælde. GEZE dørlukker-porteføljen er især kendetegnet ved dets ensartede design og fleksible monteringsmuligheder. … Technical data Mål Functions GEZE TS 5000 SoftClose | GEZE DØRTEKNIK TS 5000 SoftClose | For single leaf doors | DO O R clO S eR S WI t h G uI D e R a I l TS 5000 SoftClose | For single leaf doors | D O O R clO S eR S WI t h G u I D e Ra I l Closing force acc. to EN 1154 GEZE TS 50 41 41 TS 5000 SoftClose P R O D u ct S ca le D R aW I N G P RO D u ct S ca le D R aW I N G 2– 1,400 448,5 448,5 428,5 428,5 20,5 20,5 Leaf width recommended up to 30,5 1,100 100 100 Length/width/height 6060 4444 3838 30,5up to Barrier-free in accordance with DIN 18040 47 135 47 front 135variable adjustment from the Closing force with 160 20 … ● 160 20 Closing speed can be 287 adjusted from the front 287 ● TS 5000 SoftClose TS 5000 SoftClose ● Latching action can be adjusted from the front D O O R lea F I N Stall at I O N / hI N G e S I D e tS … 0 … 0 S O F tclO S e D O O R lea F I N Stall atpå I O N /hængselsiden hI N G e S I D e tS … 0 … 0 S O F tclO S e Dørbladsmontage Brake-to-stop function (TS 5000 SoftClose function) ● TS 5000 SoftClose can be adjusted from the front V Ie W V Ie W Delayed closing can be adjusted from the front Back check, integrated ● Visual closing force display ● 110 110 Safety valve to prevent wilful damage ● Thermo-constant valves ● Installation example Installation example D IR ect INSta ll atI ON Setting options D IR ect IN Sta ll atI ON Indstillingsmuligheder 3838±1±1 135 ±0,2 135 ±0,2 160 ±0,2 160 ±0,2 ± … 130 130 135 ± … 135 160 ± … 160 ± … Fitting dimensions for left-hand door Fitting dimensions for left-hand door ±0,2 ±0,2 4444±0,1 ±0,1 4444± … ± … 3838±1±1 3333 1515 4444±0,1 ±0,1 Cross-section = direct installation Cross-section = direct installation 428,5 428,5 428,5 ± … 428,5 ± … 1515 3838±1±1 120 ±1 120 ±1 120 120 TS 5000 S EC ±1 ±1 1515 TS 5000 SoftClose TS 5000 SoftClose 130 130 Fitting dimensions for right-hand door Fitting dimensions for right-hand door 7s 7s Endeslag (15°-0°) Lukkehastighet (180°-15°) Final closing time (15°-0°) Closing time (180°-15°) Closing delay GEZE TS 5000 SoftClose | GEZE DØRTEKNIK Teknisk data Produktegenskaber TS 5000 SoftClose Lukkekraft iht. EN 1154 EN … - … Barrierefri iflg DIN 18040 op til dørbladsbredde 1100 mm Dørbladsbredde (maks.) 1400 mm Længde/bredde/højde 287 mm/47 mm/60 mm Type montering Dørbladsmontage hængselside, Karmmontage på modsatte hængselside Åbningsvinkel (maks.) 180 ° Egnet til branddøre Ja Justerbar lukkekraft Ja, trinløst Justerbar lukkehastighet Ja Justerbart endeslag Ja, via ventil Justerbar endeslag hastighet Ja Åbningsbremse integreret Ja, hydraulisk justerbar Indstilling af lukkekraft Front Stopfunktion (TS 5000 SoftClose funktion) Kan justeres forfra Ja Optisk visning af lukkekraft Ja Elektrisk holde-åben enhed Valgfri Sikkerhedsventil for at forhindre forsætlig skade Ja Integreret røgdetektor - … 5 GEZE DØRTEKNIK | GEZE TS 5000 SoftClose Anvendelsesområde Døre til brand- og røgbeskyttelse Højre- og venstrehængslede døre Hængslede døre med optil 1400 mm dørblad bredde Dørbladmontage på hængselside og karmmontage på modsat hængselside Produktegenskaber Stilrent design Integreret åbningsbremse, bremser døre Alle funktioner kan indstilles fra fremsiden Kan benyttes til højre- og venstre hængslede døre Endeslag / jævnt slutslag funktion kan justeres fra fremsiden med en ventil Lukkehastigheden kan justeres individuelt der åbner hårdt Visning af lukkekraften for nemmere styring af indstillingen Inklusiv optisk lukkekraftindikator Kan bruges med alle TS 5000 glideskinner til dørbladsmontage på hængselside og karmmontage på modsat hængselside Bestillingsinformation Udførelse ID no. Sølv 181792 Hvid RAL 9016 183430 Rustfrit stål 183431 RAL farver2 181793 Glideskinne TS 5000/TS 3000 Lodret justerbar højdekompensation +/- … mm, med arm Sølv 115191 RAL farver2 115192 Glideskinne TS 5000/TS 3000 Standard glideskinne med arm Sølv 069650 Hvid RAL 9016 033098 Rustfrit stål1 014945 RAL farver2 069651 Sølv 102363 Hvid RAL 9016 108481 Rustfrit stål1 102364 RAL farver2 102365 Sølv 049185 Hvid RAL 9016 068627 Galvaniseret 057956 Sølv 001512 Hvid RAL 9016 129252 RAL farver … 104515 Betegnelse TS 5000 SoftClose dørlukker Lukkekraft EN 2-6, med åbningsbegrænser og integreret lukkedørhastighed med variabel justering til at bremse døren (uden glideskinne og arm) T-Stop glideskinne TS 5000/TS 3000 Med åbningsbegrænser og arm Monteringsplade glideskinne dørlukker Til TS 5000 med hulmønster iht. DIN EN 1154 Tillæg … Monteringsplade glideskinne For standard / ECline / T-Stop / EFS glideskinne … Kun for tørre rom | … Tillæg for RAL specialfarver, se Generelle bemærkninger i prislisten. Juni 2022 – ret til ændringer forbeholdes WWW.GEZE.COM WWW.GEZE.COM GEZE Danmark Salg | Mårkærvej 13 L | DK-2630 Taastrup | TLF. + 45 46 32 33 24 | MAIL danmark.se@geze.com | www.geze.dk Service | Holger Danskes Vej 23A | DK-8960 Randers SØ | TLF. + 45 70 20 26 62 | MAIL service.dk@geze.com | www.geze.dk

PDF | 3 MB
GEZE GC342+_ProductSalesFlyer_DK.pdf
Produktbrochure

GEZE GC342+_ProductSalesFlyer_DK.pdf

AKTIVERINGSENHEDER OG SENSORSYSTEMER GEZE GC 342+ Sikkerhedssensor … AKTIVERINGSENHEDER OG SENSORSYSTEMER | GEZE GC 342+ GEZ E GC … 42+ Kompakt og pladsbesparende sikkerhedssensor Den nye kompakte GC 342+ sikkerhedssensor til automatiske hængslede døre sætter nye standarder i denne henseende. Ved hjælp af måling af lys-oppe- Anvendelsesområde Sikring af automatiske hængslede døre, især modsat hængselside Ind- og udvendige døre tid-teknologi dækker dets volumetriske detektionsfelt Anvendes ved brede døre med en dørbladbredde på hele dørens åbningsområde, hvilket garanterer mere op til 1600 mm komfort og sikkerhed for brugerne. Fuldstændig berøringsfri. Det forhindrer enhver kontakt med brugeren ved at undgå pludselige bevægelser af dør- Sensoren anvendes fortrinsvist ved vanskelige gulvforhold (f.eks.regnmåtter, metalskinner, mørke og absorberende gulve) blade. Dækningen af ​​hængselområdet og forkantområdet øges for at undgå enhver risiko for kontakt. Produkt højdepunkter FULD STÆ N D IG SI K K E RH E D 3D-dækningen i dørbladets område øges væsentligt HÅN D OG FOD Åbning via detektionsområdet, plus to ekstra vir- Produktegenskaber Finmasket detektionsfelt sikrer dørbladbredder på op til 1600 mm Integreret objekt og skjult væg i nærheden af den maksimale døråbning Sikringsfelt på hovedlukkekant udvider sig automatisk alt efter dørvinkel tuelle åbningstrykknapper til berøringsfri åbning Automatiseret programmering af systemet via et tryk (styret med hånd eller fod) på knappen A LT I GOD TID Hindring af farer ved klemme- og skærekanter på Døren lukker først, når brugeren er gået igennem automatiserede vinduer LE T U D FØRT Fire laser-forhæng sikrer et stort område og forhin- Intuitiv installation. Teach-in eksempel: Størrelsen af drer, at døren lukker, hvis en person befinder sig under registreringsområdet defineres via håndbevægelse rammen. Laser-forhæng kan anvendes til den berøringsfri døraktivering via et udgangssignal Sikkerhed i henhold til EN 16005 GEZE GC 342+ | AKTIVERINGSENHEDER OG SENSORSYSTEMER Dimensionstegninger G C 342+ GC 342+ ( V E N ST R E M O D U L ) GC 342+ ( HØJ R E M O D U L ) … GEZE GC 342+ | AKTIVERINGSENHEDER OG SENSORSYSTEMER Tekniske data Produkt specifikationer GEZE GC 324+ Teknologi Laserscanner, måling af lys-oppetid Dimensioner 145 x 88 x 68 mm Antal aktive, infrarøde sensorer … Synsfelt Dørblad sikkerhed: 80° / Hængsel områdesikkerhed: 20° Beskyttelsesklasse IP44 Tilslutningskabel længde 2500 mm Monteringshøjde (min.) 1500 mm Monteringshøjde (maks.) 3870 mm Reaktionstid Typisk < 120 ms / max. 220 ms (forhæng 2) Driftstemperatur -25 °C - 60 °C Luftfugtighed 0-95 % relativ, ikke-kondenserende Godkendelser EN 16005, DIN 18650 Bestillingsinformation Navn Betegnelse Udførelse ID.nr. Rustfri stålfarve 198693 Sort 198669 Hvid RAL 9016 198671 Rustfri stålfarve 198694 Sort 198670 Hvid RAL 9016 198692 Udførelse ID.nr. Sort 100061 Sikkerhedssensor med fire laserforhæng for optimal sikring af fareomGC 342+ (venstre modul) råder - inklusive sekundær lukkekant - på automatiske hængslede døre, ekstra udgang for berøringsfri aktivering. /bestående af sensormodul, kabel og tilbehør Sikkerhedssensor med fire laserforhæng for optimal sikring af fareom- GC 342+ (højre modul) råder - inklusive sekundær lukkekant - på automatiske hængslede døre, ekstra udgang for berøringsfri aktivering. /bestående af sensormodul, kabel og tilbehør Tilbehør Betegnelse Instilling og parametrering GC 363, Fjernbetjening til sensorer GC 339 og GC 304. Kompatibel med GC 362, GC 333, GC 333 C og ACTIV S GE GEZE spot finder Enhed til positionsbestemmelse af 112321 infrarøde gardiner GC 342 Brandsikringsadapter Nødvendig til lægning af forbindelseskablet hængselside/modsat hængselside ved borehulsdiametre på … mm 189384 … 5 AKTIVERINGSENHEDER OG SENSORSYSTEMER | GEZE GC 342+ Fordele ved GC 342+ HØJ KOMFORT FO R A LLE BR U G E R E M I N I M ERER RI SI KOZO N ERN E Hvis en person eller en genstand er til stede i De volumetriske gardiner med høj opløsning stien, laver døren ingen pludselige bevægelser på GC 342+ registrerer fingre og kroppe i hele takket være de … lasergardiner. Enhver risiko for registreringsområdet, hvilket giver en perfekt kontakt med døren er forhindret uanset type sikkerhed for hængselzonen. Hvis det er nød- svingdør. vendigt, kan du også aktivere dækningen af forkanten for at beskytte denne del af døren. H YGIEJN IS K BE R Ø RI N G SFR I Å BN I N G EN BAKTERI EFRI SI KKERHEDSLØ SN I N G Takket være en tredje udgang har GC 342+ GC 342+ tilbyder en hygiejnisk sikkerhedsløs- også en aktiveringsfunktion, der sikrer hygi- ning ved at undgå brugen af mekanisk finger- ejnisk og efter behov åbning af døren. Du kan beskyttelse. Der kræves ingen vedligeholdel- vælge mellem at lave op til … trykknapper eller se og rengøring for at bekæmpe spredning af bruge gardinerne til at aktivere døren, uden bakterier. besværet med ledning af nye kontakter. April 2020 –– Rätt Marts 2022 Rettill tiländringar ændringerförbehålles forbeholdes WWW.GEZE.COM WWW.GEZE.COM GEZE Danmark ApS Salg | Mårkærvej 13 L | DK-2630 Taastrup | TLF. + 45 46 32 33 24 | MAIL danmark.se@geze.com | www.geze.dk Service | Holger Danskes Vej 23A | DK-8960 Randers SØ | TLF. + 45 70 20 26 62 | MAIL service.dk@geze.com | www.geze.dk

PDF | 1,017 KB
Monteringsvejledning E 250
Monteringsvejledning

Monteringsvejledning E 250

V1 E 250 V2 V3 151932-01 V1 V2 V3 V1 … X … 44 20 30 … 1 4x … 3 … mm … 2 4x … 3 … 3 > 100 kg … 5 4x … 3 … 3 mm 4x … 1 … 1 … V3 … 4 … ≤ 200 x X H … mm … 3 click … 5 … mm 4x 2x … 2 … 7-8 Nm … 1 click … 4 4x 4x … 6 … 4x 7-8 Nm … 2x H > 1000 mm --> X = H/2 4,2 x L ISO 7049 / DIN 7981 M5 x L ISO 7045 / DIN 7985 4,2 x L ISO 7049 / DIN 7981 4,5 x L DIN 7996 Ø 3,5 mm M5 x L (Form SK) Ø 3,5 mm Ø 3,0 mm GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Strasse 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203-0 Fax: 0049 7152 203-310 www.geze.com 5-6 Nm

PDF | 4 MB
Revo.PRIME
Produktbrochure

Revo.PRIME

KARRUSELDØRER GEZE Revo.PRIME Automatisk karruseldørssystem … GEZE KARRUSELDØRE | GEZE Revo.PRIME GEZ E Revo.PRIME Den fineste måde at byde velkommen på Indgangspartiet er et visitkort for hele bygningen. Det Den minimale kranshøjde på kun 75 mm og en knap synlig første indtryk tæller, ikke mindst for hoteller og offentlige motorenhed gør det muligt. bygninger. For arkitekter er det en velkendt udfordring at kombinere imponerende design og de tekniske krav på Men ikke nok med det: Med et slankt profilsystem på kun en harmonisk måde. Til den type applikationer tilbyder 60 mm stjæler denne karruseldør billedet. Avanceret mo- Revo.PRIME karruseldøre arkitekter en måde at kombi- torteknik sikrer lettest mulig adgang og høj sikkerhednår nere høje forventninger til design, teknologi, energi- ef- man går ind via døren. fektivitet og nem adgang på en ubesværet måde. Og fordi energi er kostbar, kører dette system med Dette dørsystem indtager hovedrollen, når det gælder lavt forbrug og scorer dermed højt med hensyn til kreativ frihed, lys og transparens i indgangspartiet i din bæredygtighed. bygning. GEZE Revo.PRIME | GEZE KARRUSELDØRE … PASSAGE CAPACITY Gennemgangskapacitet Revo.PRIME 3-leaf Capacity persons/ hour Inner diameter (as an example) 3-fløyet dør 2000 Indremm diameter (eksempler) 2400 mm 2000 mm 2800 2400mm mm 20 Kapacitet personer/ 20 1002 171816 2800mm mm 3200 1718 28 2256 3200 mm 2256 37 3600 mm 3600 mm 2005 2005 33 3800mm mm 3800 2280 38 2280 Personer/minut time16 1002 1203 Capacity hour 4-fløyet dør 1203 Personer/minut Kapacitet personer/ time Persons/minute 1604 1336 26 133628 1604 22 2291 3008 229137 38 3008 33 50 2673 44 2673 288038 48 2880 Alle angivne værdier refererer til maks. kapacitet ved ensrettet trafik og ved en hastighed på 0,7 m/s. All stated values refer to the maximum capacity in one direction and a peripheral speed of … m/s. GULV P LAN E R , 3- F LØ J E T VA R I A N T, M A N UEL … AD =(LBB-80) AR 75 ID =(AD-80,NRx2) NR +4 LHB 0) 4651R GH =(LHB-40) DH NR =( NRX2/3 A LBB LB … AD =(LBB-80) LBB A = Se variant, 3-fløjet NR = Nominel radius LBB = Fri gennemgangsbredde i bygning (min. afstand til siden af facaden er 40 mm) LHB = Fri gennemgangshøjde i bygning (min. afstand til toppen er 40 mm) AD = Udvendig diameter LB = Gennemgangsbredde ID = Indvendig diameter … = Indvendig DH = Fri gennemgangshøjde … = Udvendig GH = Systemets totalhøjde FÅ RÅDGIVNIN G FR A VOR ES E K SP E RT E R ! GEZE Revo.PRIME | GEZE KARRUSELDØRE Revo.PRIME Guld Revo.PRIME Sølv Revo.PRIME Sort Tekniske data Manuel betjening ● Med hastighedsbegrænser (tilvalg) ● Med positionsenhed (tilvalg) ● Fuldautomatisk betjening ● Indvendig diameter (min./ maks. 1800 mm / 3800 mm Til 3- og 4-fløjede dørsystemer ● Fri gennemgangshøjde 3500 mm Kranshøjde (min.) 75 mm Sideelementer version 10 mm LSG, 22 mm panelfyldning, 34 mm panel med glat flade, specialglas på forespørgsel Tagkonstruktion Støvtag med træafdækning, optisk pladeafdækning, vandtæt tag med afløbskanal Belysning Med tagvariant Gulvbelægning Indgangsmåtte, dørmåtte i henhold til kundeønske Varmluftsgardin Elektrisk luftsluse, varmtvandsluftsluse mulig alt efter loftskonstruktionen Natlukningsanordning Indendørs, udendørs Natlukningstype Manuel, automatisk Natlukningsdesign 10 mm LSG, 22 mm ISO-glas, 22 mm panelfyldning, specialglas på forespørgsel Lås Manuel stang, elektromekanisk Dørgreb horisontale eller vertikale ● Gulvring ● Drev under gulv ● Handicapknap ● Godkendelser EN 16005 … 5 GEZE KARRUSELDØRE | GEZE Revo.PRIME Anvendelsesområde 3- og 4-fløjede dørsystemer Ind- og udvendige døre med stor trafik Repræsentative indgange med stort lysindfald Facader med smalle kitløse konstruktioner Glasfacader med højeste designkrav Indvendig diameter fra 1800 til 3800 mm mulig Egnede profilsystemer er fint indrammede profilsystemer med ISO- og mono-glas Produktegenskaber Meget støjsvag og slidfast motorløsning Kan tilsluttes via CAN-bus og integreres i med kun 75 mm kranshøjde bygningens tekniske styringssystemer Præcis afslutning af fløjene med Selvstændig fejldetektering og sidevæggene protokolføring Høj isoleringseffekt mod træk, vejrpåvirk- Frit konfigurerbare ind- og udgange til for- ning og støj skellige funktioner Indstillelig automatikhastighed passende Integreret, genopladeligt batteri til nødåb- til gennemgangstrafikken ning ved sikkerhedsrelevante fejl som f.eks. Manuel betjening af døren mulig ved f.eks. rengøringsarbejde strømsvigt April 2020 – Rätt till_ ändringar förbehålles November 2022 DK –Med forbehold for ændringer WWW.GEZE.COM WWW.GEZE.COM GEZE Danmark ApS Salg | Mårkærvej 13 L | DK-2630 Taastrup | TLF. + 45 46 32 33 24 | MAIL danmark.se@geze.com | www.geze.dk Service | Holger Danskes Vej 23A | DK-8960 Randers SØ | TLF. + 45 70 20 26 62 | MAIL service.dk@geze.com | www.geze.dk

PDF | 2 MB
Installationsvejledning RWA 100 NT med Power lock
Monteringsvejledning

Installationsvejledning RWA 100 NT med Power lock

PDF | 3 MB
Revo.PRIME
Flyer/mappe

Revo.PRIME

Den flotteste måde at byde velkommen på Maksimale designkrav – minimal baldakin: Revo.PRIME Sofistikeret design til imponerende indgange + Minimal baldakin Den særligt lave baldakin på kun 75 mm byder på helt nye designmuligheder. + Et fremragende design for mere energieffektivitet Avanceret automatik Indgangspartiet er bygningens ansigt udadtil. Frem for alt på hoteller og i offentlige bygninger tæller det første indtryk. Den børsteløse motor og et drejemoment på … Nm skaber en stærk, men energieffektiv automatik – og en høj adgangskomfort. Arkitekter står foran den udfordring at kombinere et effektfuldt design og tekniske aspekter på en harmonisk måde. Her giver vores Revo.PRIME karruseldør arkitekterne mulighed for at forene de høje krav til design, teknik, energieffektivitet og adgangskomfort uden de store anstrengelser. + + Se mere nu Ekstremt smalle profilsystemer For mere frirum, lysindfald og lethed: Revo.PRIME karruseldør byder på en minimal baldakin og ekstremt smalle profilsystemer, til de højeste designkrav. Samtidigt sørger den avancerede automatik for en høj adgangskomfort ved et lavt energiforbrug. De smalle profilsystemer på kun 60 mm skaber det maksimale transparens og en vaskeægte Wow-effekt. Prisvindende Det Sofistikeret design på Revo.PRIME har allerede imponeret juryen ved Red Dot 2022 samt ved German Design Award 2022. Lavt forbrug Lad også dig selv imponere af den flotteste måde at byde velkommen på. info.de@ geze.com Det reducerede strømforbrug reducerer energiforbruget på karruseldøren med 30 procent. Desuden øger karruseldøren energieffektiviteten i bygninger. Ver. 2022_06 – ID Nr. 205148 DA – Ændringer forbeholdes revoprime.geze.com/da

PDF | 469 KB
1210_01_TS 5000 L SoftClose.pdf
Specifikationserklæringer

1210_01_TS 5000 L SoftClose.pdf

Declaration of Performance GBR Copy of the original document 1of1 No. of the declaration of performance 1210_01 Product type identification code Manufacturer TS 5000 L SoftClose 1210_01 Door closer with controlled closing procedure for use on fire and/or smoke protection doors or on emergency exits GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany System/s of AVCP … Harmonised standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Notified body KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Declared performance Permanent function of self-closing Essential Characteristics fulfilled - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sections … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 requirements fulfilled - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sections … .2, … . … , … . … Hazardous substances fulfilled - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 section ZA. … Remark … Intended use/es Self-closing The performance of the above product is in conformity with the declared performance(s). The manufacturer above is solely responsible for preparing the declaration of performance in accordance with Regulation (EU) No. 305/2011. Signed for and on behalf of the manufacturer Leonberg, … .2023 See original document for signature Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Déclaration des performances FRA Copie du document original 1sur1 N° de la déclaration de performance 1210_01 Code d’identification du type de produit Fabricant TS 5000 L SoftClose 1210_01 Dispositif ferme-porte avec séquence de fermeture contrôlée pour les portes coupe-feu et/ou pareflammes ou pour les issues de secours GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany Système pour l'évaluation des performances … Norme harmonisée EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Autorité notifiante KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Performances déclarées Principales caractéristiques constatées conforme à - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sections … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 remplies - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .2, … . … , … . … Utilisation conforme aux dispositions fermeture automatique Fonctionnement continu de la fermeture automatique Substances dangereuses La puissance du produit correspond à la performance définie/aux performances définies. Le fabricant mentionné ci-dessus est seul responsable pour l’établissement de la déclaration de performance conformément à la directive (UE) n° 305/2011. Signé pour et au nom du fabricant Leonberg, … .2023 Signature voir document d'origine Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Werkingsverklaring NLD Kopie van origineel document 1van1 Nr. van de declaration of performance 1210_01 Identificatiecode van het producttype Fabrikant TS 5000 L SoftClose 1210_01 Deursluitmiddelen met gecontroleerd sluitverloop voor gebruik op brand- en/of rookwerende deuren of vluchtdeuren GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany Prestatie beoordelingssysteem … Geharmoniseerde norm EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Aangemelde instantie KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Gegarandeerde prestaties Permanent zelfsluitend Vastgestelde essentiële kenmerken voldoet aan - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragrafen … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 alinea's … .2, … . … , … . … Gevaarlijke substanties voldoet aan - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragraaf ZA. … Opmerking … gebruik volgens de voorschriften Zelfsluitend De prestatie van het bovenstaande product komt overeen met de verklaarde prestatie/prestaties. Voor het opstellen van de declaration of performance in overeenstemming met de verordening (EU) nr. 305/2011 is alleen bovengenoemde fabrikant verantwoordelijk. Ondertekend voor de fabrikant en namens de fabrikant Leonberg, … .2023 Handtekening, zie origineel document Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Dichiarazione prestazioni ITA Copia del documento originale 1di1 N. della dichiarazione di performance 1210_01 Codice di codifica del tipo di prodotto Produttore TS 5000 L SoftClose 1210_01 Mezzo di chiusura porta con chiusura controllata da impiegare con le porte tagliafuoco e/o tagliafumo o con le porte antipanico GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany Sistema per valutare la potenzialità … Norma armonizzata EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Ente notificato KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Prestazione dichiarata Funzione continua chiusura automatica Caratteristiche importanti riscontrate Conformità soddisfatta - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Paragrafi … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 soddisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezioni … .2, … . … , … . … Sostanze pericolose Conformità soddisfatta - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Paragrafo ZA. … Nota … impiego appropriato a chiusura automatica La performance di questo prodotto soddisfa le prestazioni dichiarate. Per la redazione di una dichiarazione di performance conforme al regolamento (UE) n. 305/2011, unico responsabile è il produttore sopra menzionato. Firmato per il produttore e a nome del produttore Leonberg, … .2023 Per la firma vedere il documento originale Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Deklaracja właściwości użytkowych POL Kopia oryginalnego dokumentu 1z1 Nr deklaracji właściwości użytkowych 1210_01 Kod identyfikacyjny typu produktu Producent TS 5000 L SoftClose 1210_01 Zamykacz drzwiowy z regulacją przebiegu zamykania do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych i/lub dymoszczelnych bądź drzwiach ewakuacyjnych GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany System oceny stałości właściwości użytkowych … Norma zharmonizowana EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Jednostka notyfikowana KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Deklarowane właściwości użytkowe Trwałość funkcji samoczynnego zamykania Stwierdzone zasadnicze charakterystyki spełnione - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .2, … . … , … . … Substancje niebezpieczne spełnione - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 rozdział ZA. … uwaga … Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem samoczynnie zamykające Właściwości użytkowe powyższego produktu odpowiadają właściwościom deklarowanym. Za sporządzenie deklaracji właściwości użytkowych zgodnych z rozporządzeniem (UE) nr 305/2011 odpowiedzialny jest wyłącznie wymieniony wyżej producent. Podpisano za producenta i w imieniu producenta Leonberg, … .2023 Podpis patrz dokument oryginalny Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Declaración de rendimiento ESP Kopie von Originaldokument 1de1 N.º de la declaración de prestaciones 1210_01 Código identificativo del tipo de producto Fabricante TS 5000 L SoftClose 1210_01 Dispositivo cierrapuertas con secuencia de cierre controlada para el empleo en puertas cortafuegos y cortahumos o puertas de vías de evacuación GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany Sistema para evaluar la resistencia de rendimiento … Norma armonizada EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Organismo notificado KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Rendimiento declarado Función permanente del autocierre Características principales constatadas cumple - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 apartados … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 cumplidos - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Apartados … .2, … . … , … . … Sustancias peligrosas cumple - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 apartado ZA. … Observación … utilización conforme a su finalidad Cierre automático Las prestaciones del producto antecesor corresponden a la/s prestación/es declarada/s. El fabricante anteriormente mencionado anteriormente será el único responsable de la elaboración de la declaración de prestaciones de acuerdo con el reglamento (UE) núm. 305/2011. Firmado para el fabricante y en nombre del fabricante Leonberg, … .2023 Firma, véase documento original Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Prohlášení o vlastnostech CZE Překlad originálního dokumentu 1z1 Č. prohlášení o vlastnostech 1210_01 Identifikační kód typu výrobku Výrobce TS 5000 L SoftClose 1210_01 Prostředek k zavírání dveří s kontrolovaným zavíráním dveří k použití na protipožárních a protikouřových dveřích nebo na únikových dveřích GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností … Harmonizovaná norma EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Notifikované místo KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Vlastnosti uvedené v prohlášení Trvalá samozavírací funkce Zjištěné podstatné charakteristiky splňuje normu EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 oddíly … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 splněny - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 části … .2, … . … , … . … Nebezpečné látky splňuje normu EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 oddíl ZA. … Poznámka … použití v souladu s určením samozavírací Vlastnost výše uvedeného výrobku odpovídá deklarované vlastnosti/deklarovaným vlastnostem. Za vyhotovení prohlášení o vlastnostech v souladu s nařízením (EU) č. 305/2011 je výlučně zodpovědný výše uvedený výrobce. Podepsáno za výrobce a jménem výrobce Leonberg, … .2023 Podpis viz originální dokument Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) декларация за мощност BGR Превод на оригиналния документ 1от1 № на декларацията за експлоатационни характеристики 1210_01 Идентификационен код на типа на продукта TS 5000 L SoftClose 1210_01 Средство за затваряне на врати с контролирано протичане на затварянето за използване на пожаро- и димозащитни врати и/или на врати на спасителни пътища GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany Употреба по предназначение Производител Система за оценяване на стабилността на резултатите … Хармонизиран стандарт EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Нотифициран орган KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Декларирана мощност Установени съществени белези изпълнено - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Раздели … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 раздели … .2, … . … , … . … Автоматично затварящи се Постоянна функция на автоматично затваряне Опасни субстанции изпълнено - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Раздел ZA. … Забележка … Експлоатационните характеристики на предходния продукт съответстват на декларираната/те експлоатационните характеристики. За съставянето на декларацията за експлоатационни характеристики в съзвучие с Разпоредба (ЕС) № 305/2011 е отговорен единствено посоченият по-горе производител. Подписано за производителя и от името на производителя Leonberg, … .2023 Виж подписа на оригиналния документ Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Ydeevnedeklaration DNK Kopi af det originale dokument 1af1 Nr. på erklæring om ydeevne 1210_01 Produkttypens ID-kode anvendelse i overensstemmelse med bestemmelserne TS 5000 L SoftClose 1210_01 Dørlukkeudstyr med kontrolleret lukkeforløb til brug på brand- og/eller røgdøre eller på flugtvejsdøre Producent GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany System til vurdering af ydeevnen over tid … Harmoniseret standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Notificeret organ KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Deklareret ydeevne Selvlukkende kontinuerlig funktion Konstaterede væsentlige egenskaber opfylder - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Afsnit … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 opfyldt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 afsnit … .2, … . … , … . … Farlige substanser opfylder - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Afsnit ZA. … Anmærkning … Selvlukkende Ovenstående produkts ydeevne svarer til de(n) erklærede ydelse(r). For oprettelse af erklæring om ydeevne i overensstemmelse med Forordning (EU) nr. 305/2011 er ovenstående producent eneansvarlig. Underskrevet for producenten og i producentens navn Leonberg, … .2023 Underskrift, se originalt dokument Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Toimimisviis EST Algupärase dokumendi tõlge 1/1 Toimivusdeklaratsiooni nr 1210_01 Toote tüübi tunnuskood Tootja TS 5000 L SoftClose 1210_01 Kontrollitava sulgumistsükliga uksesulgur kasutamiseks tule- ja/või suitsutõkkeustel või evakuatsiooniustel GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany Töökindluse hindamise süsteem … Harmoniseeritud standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Teatatud asukoht KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Deklareeritud jõudlus Kindlaksmääratud olulised omadused vastab - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 punktidele … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 nõuded täidetud – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 peatükid … .2, … . … , … . … otstarbekohane kasutamine isesulguv Isesulgumise püsifunktsioon vastab - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 punktile ZA. … Märkus … Eespool nimetatud toote toimivus vastab deklareeritud toimivus(t)ele. Eespool nimetatud tootja vastutab ainuisikuliselt toimivusdeklaratsiooni koostamise eest vastavalt määrusele (EL) nr 305/2011. Allkirjastatud tootja jaoks ja tootja nimel Leonberg, … .2023 Allkirja leiate originaaldokumendist Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Toimintoselvitys FIN Alkuperäisen asiakirjan käännös 1/1 Suoritustehoilmoituksen numero 1210_01 Tuotetyypin tunnistuskoodi määräystenmukainen käyttö TS 5000 L SoftClose 1210_01 Ovensulkija kontrolloidulla sulkeutumistoiminnolla palo- ja/tai savusuojaoviin sekä pakotieoviin Valmistaja GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany Järjestelmä toimintojatkuvuuden arviointiin … Sovellettu normi EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Ilmoitettu paikka KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Selvitetty toiminto Itsesulkeutuvuuden kestotoiminto Määritetyt olennaiset ominaisuudet vaatimukset täyttävät – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 luvut … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 vaatimukset täyttävät – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 luvut … .2, … . … , … . … Vaaralliset aineet vaatimukset täyttävät – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 luku ZA. … Huomautus … Itsesulkeutuva Yllä mainitun tuotteen suoritustaso vastaa ilmoitettua suoritustasoa / ilmoitettuja suoritustasoja. Suoritustasoilmoituksen laadinnasta asetuksen (EU) N:o 305/2011 mukaisesti vastaa ainoastaan yllä mainittu valmistaja. Allekirjoittaa valmistajan puolesta ja valmistajan nimissä Leonberg, … .2023 Katso allekirjoitus alkuperäisestä asiakirjasta Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Δήλωση ισχύος GRC Μετάφραση του πρωτότυπου εγγράφου 1από1 Αρ. δήλωσης απόδοσης 1210_01 Κωδικός αναγνώριση τύπου προϊόντος TS 5000 L SoftClose 1210_01 Μέσο επαναφοράς πόρτας με ελεγχόμενο κλείσιμο για χρήση σε πόρτες καπνού ή/και πυρός ή σε πόρτες εξόδου κινδύνου GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany ενδεδειγμένη χρήση Κατασκευαστής Σύστημα για την αξιολόγηση της σταθερότητας απόδοσης … Εναρμονισμένο πρότυπο EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Κοινοποιημένος φορέας KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Δηλωθείσα ισχύς Διαρκής λειτουργία αυτόματου κλεισίματος Καταγεγραμμένα βασικά χαρακτηριστικά πληρούνται- EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 παράγραφοι … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .2, … . … , … . … Επικίνδυνες ουσίες πληρούνται - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Ενότητα ZA. … Παρατήρηση … Αυτόματο κλείσιμο Η επίδοση του προϊόντος που ταυτοποιείται ανωτέρω είναι σύμφωνη με τη (τις) δηλωθείσα(-ες) επίδοση(-εις). Ο κατασκευαστής που αναφέρεται παραπάνω είναι αποκλειστικά υπεύθυνος για την προετοιμασία της δήλωσης επιδόσεων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 305/2011. Υπογραφή για λογαριασμό και εξ ονόματος του κατασκευαστή Leonberg, … .2023 Υπογραφή, βλ. πρωτότυπο έγγραφο Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Izjava o svojstvima HRV Kopija originalnog dokumenta 1od1 Br. izjave o svojstvima 1210_01 Identifikacijski kod tipa proizvoda Proizvođač TS 5000 L SoftClose 1210_01 Naprava za kontrolirano zatvaranje vrata za uporabu na protupožarnim i/ili protudimnim vratima ili na evakuacijskim vratima GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany Sustav ocjenjivanja stalnosti svojstva … Usklađena norma EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Prijavljeno tijelo KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Prijavljeno svojstvo Trajna funkcija samozatvaranja Utvrđena važna svojstva ispunjeno – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odjeljke … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 su ispunjeni - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odlomci … .2, … . … , … . … Opasne tvari ispunjeno - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odjeljak ZA. … Napomena … namjenska uporaba samozatvarajući Svojstvo prethodno navedenog proizvoda odgovara izjavljenom svojstvu/izjavljenim svojstvima. Za izradu izjave o svojstvima u skladu s Uredbom (EU) br. 305/2011 odgovoran je isključivo prethodno navedeni proizvođač. Potpisano za proizvođača i u ime proizvođača Leonberg, … .2023 Za potpis vidi originalni dokument Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Teljesítmény nyilatkozat HUN Az eredeti dokumentum másolata 1. oldal a1 A megfelelőségi nyilatkozat száma 1210_01 A terméktípus azonosító kódja TS 5000 L SoftClose 1210_01 Ajtócsukó ellenőrzött záródási folyamattal tűz- és/vagy füstvédő ajtókon vagy menekülő ajtókon történő alkalmazáshoz GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany Rendeltetésszerű használat Gyártó Teljesítmény állandóság értékelésére szolgáló rendszer … Harmonizált szabvány EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Bejelentett szervezet KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Nyilatkozott teljesítmény Az automatikus záródás tartós működése Meghatározott alapvető jellemzők megfelel - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 szakaszok követelményeinek megfelel - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, … .2, … . … , … . … szakaszok Veszélyes anyagok megfelel - EN 1154:1996/A1:2002/A2:2006 ZA szakasz. … megjegyzés … automatikusan záródó A fenti termék teljesítménye megfelel a megfelelőségi nyilatkozatnak. A megfelelőségi nyilatkozat 305/2011/EU rendelettel összhangban történő elkészítéséért egyedül a fent megnevezett gyártó felelős. A gyártó nevében és megbízásából aláírva Leonberg, … .2023 Az aláírást lásd az eredeti dokumentumon Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Dearbhú Feidhmíochta IRL 1de1 Uimh. an Dearbhú Feidhmíochta 1210_01 Cód aitheantais an Chineáil Táirge Déantúsóir TS 5000 L SoftClose 1210_01 Uirlis dúnta dorais le hord glasála rialaithe le haghaidh úsáide ag doirse cosanta dóiteáin agus/nó cosanta deataigh nó ag doirse bealach éalaithe GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany Córas chun an tseasmhacht feidhmíochta a mheas … Caighdeán comhchuibhithe EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Ionad dá dtugtar fógra KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Feidhmíocht dhearbhaithe Feidhm bhuan an fhéindhúnta Príomhthréithe comhlíonta - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 comhlíonta - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .2, … . … , … . … Ábhair ghuaiseacha comhlíonta - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Mír ZA. … Nóta … Úsáid bheartaithe Dúnann é féin Tá feidhmíocht an táirge thuas ag teacht leis an bhfeidhmíocht/na feidhmíochtaí dearbhaithe. Is é an monaróir atá ainmnithe thuas amháin atá freagrach as an dearbhú feidhmíochta a ullmhú i gcomhréir le Rialachán (AE) Uimh. 305/2011. Sínithe ar son an déantúsóra agus thar ceann an déantúsóra Leonberg, … .2023 Síniú féach an doiciméad bunaidh Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Declaração de desempenho PRT Cópia do documento original 1de1 N.º da declaração de desempenho 1210_01 Código de identificação do tipo de produto TS 5000 L SoftClose 1210_01 Dispositivo de fecho de porta com sequência de fecho controlada para aplicação em portas cortafogo e/ou portas corta-fumo ou em portas de emergência GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany Utilização prevista Fabricante Sistema para avaliação da regularidade do desempenho … Normativa standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Organismo notificado KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Desempenho declarado Função contínua do fecho automático Características essenciais determinadas cumpre - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Secções … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 cumpridos - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Secções … .2, … . … , … . … Substâncias perigosas cumpre - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Secção ZA. … Observação … De fecho automático O desempenho do produto mencionado corresponde ao(s) desempenho(s) declarado(s). A elaboração da declaração de desempenho na aceção do Regulamento (UE) n.º 305/2011 é da exclusiva responsabilidade do fabricante supramencionado. Assina pelo fabricante e em nome do fabricante Leonberg, … .2023 Ver assinatura no documento original Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Eksploatacinių savybių deklaracija LTU Originalaus dokumento vertimas 1iš1 Eksploatacinių savybių deklaracijos Nr. 1210_01 Gaminio tipo identifikacijos kodas Gamintojas TS 5000 L SoftClose 1210_01 Durų uždarymo įtaisas su kontroliuojamu uždarymu, skirtas naudoti priešgaisrinėse arba priešdūminėse duryse arba avarinių išėjimų duryse GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany Eksploatacijos savybių įvertinimo sistema … Darnusis standartas EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Notifikuotoji įstaiga KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Deklaruojamos eksploatacinės savybės Savaiminio užsidarymo nuolatinė funkcija Nustatyti esminiai požymiai atitinka EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 skirsnius įvykdyti. EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … .2, … . … , … . … skirsniai Pavojingos medžiagos atitinka EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 ZA skirsnį. … pastaba … Naudojimas pagal paskirtį Savaime užsidaro Pirmiau nurodyto gaminio eksploatacinės savybės atitinka deklaruotas eksploatacines savybes. Už eksploatacinių savybių deklaracijos parengimą pagal Reglamentą (ES) Nr. 305/2011 atsakingas tik pirmiau nurodytas gamintojas. Už gamintoją ir gamintojo vardu pasirašė Leonberg, … .2023 Parašas, žr. originalų dokumentą Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Ekspluatācijas īpašību deklarācijas LVA Oriģinālā dokumenta tulkojums 1no1 Jaudas deklarācijas nr. 1210_01 Produkta tipa identifikācijas kods TS 5000 L SoftClose 1210_01 Durvju aizvēršanas mehānisms ar kontrolētu aizvēršanu; paredzēts uguns un/vai dūmu drošajām durvīm vai evakuācijas durvīm GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany noteikumiem atbilstošs pielietojums Ražotājs Sistēma ekspluatācijas īpašību noturības novērtēšanai … Saskaņotais standarts EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Paziņotā iestāde KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Deklarētās ekspluatācijas īpašības Ilgstoša pašaizvēršanās Noteiktie būtiskie raksturlielumi atbilst - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sadaļām … .1., … .3., … .4., … .5., … .6., … .7., … .8., … .9., … .10., … .11., … .12., … .13., … .14., … .15., … .16., … .18. EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .2, … . … , … . … Bīstamas vielas atbilst - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sadaļai ZA. 1. Piezīme … pašaizverošs Iepriekš minētā izstrādājuma veiktspēja atbilst deklarētajai(-ām) veiktspējai(-ām). Iepriekš minētais ražotājs ir vienīgais atbildīgais par ekspluatācijas īpašību deklarācijas sagatavošanu saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 305/2011. Parakstīts ražotāja labā un vārdā Leonberg, … .2023 Parakstu skatīt oriģinālajā dokumentā Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Dikjarazzjoni ta’ Prestazzjoni MLT 1minn1 Nru tad-dikjarazzjoni ta' konformità 1210_01 Kodiċi ta' identifikazzjoni tat-tip ta' prodott Manifattur TS 5000 L SoftClose 1210_01 Apparat li jagħlaq il-bibien bi proċedura ta’ għeluq ikkontrollata għall-użu ma’ bibien protettivi minnar u / jew duħħan jew għal ħruġ ta’ emerġenza GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany Sistema ta' valutazzjoni tal-kostanza tal-prestazzjoni … Standard armonizzat EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Korp/i nnotifikat/i KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Prestazzjoni ddikjarata Funzjoni permanenti għall-għeluq awtomatiku Karatteristiċi importanti determinati sodisfatt(i) - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Sezzjonijiet … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 sodisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .2, … . … , … . … Sustanzi perikolużi sodisfatt(i) - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Sezzjoni ZA. … Nota … użu maħsub Għeluq awtomatiku Il-prestazzjoni tal-prodott identifikat hawn fuq hija konformi mal-prestazzjonijiet iddikjarati. Din id-dikjarazzjoni ta' prestazzjoni hi maħruġa skont ir-Regolament (UE) Nru 305/2011 taħt ir-responsabbiltà unika tal-manifattur identifikat hawn fuq. Iffirmata għall-manifattur u f'isem il-manifattur Leonberg, … .2023 Għall-firma, ara d-dokument oriġinali Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Declaraţie de performanţă ROU Copie din documentul original 1din1 Nr. declarației de performanță 1210_01 Cod de identificare a tipului de produs Producător TS 5000 L SoftClose 1210_01 Sisteme de închidere a uşii cu proces controlat de închidere pentru utilizarea la uşile anti-incendiu şi/sau de protecţie împotriva flăcărilor şi fumului sau la uşile de ieşire în caz de urgenţă GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany Sistem pentru evaluarea constanței performanței … Standard armonizat EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Organism notificat KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Putere declarată Funcție continuă a închiderii automate Caracteristici esențiale stabilite îndeplinite - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .2, … . … , … . … Substanțe periculoase îndeplinite - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragraful ZA. … Observația … utilizarea conform destinației Auto-închidere Performanța produsului de mai sus corespunde performanței/performanțelor declarate. Pentru elaborarea declarației de performanță în conformitate cu Regulamentul (UE) Nr. 305/2011 este responsabil doar producătorul menționat mai sus. Semnat pentru producător și în numele producătorului Leonberg, … .2023 Pentru semnătură consultați documentul original Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Vyhlásenie o parametroch SVK Preklad originálneho dokumentu 1z1 Č. vyhlásenia o vlastnostiach 1210_01 Identifikačný kód typu výrobku Výrobca TS 5000 L SoftClose 1210_01 Prostriedok na zatváranie dverí s kontrolovaným priebehom zatvárania pre použitie na protipožiarne a/alebo dymotesné dvere alebo na únikové dvere GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany Systém pre posudzovanie nemennosti parametrov … Harmonizovaná norma EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Notifikačný orgán KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Deklarované parametre Trvalá funkcia samozatvárania Stanovené podstatné vlastnosti spĺňa normu EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 oddiely … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 splnené - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseky … .2, … . … , … . … Nebezpečné látky spĺňa EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 oddiel ZA. … Poznámka … použitie v súlade s určením samozatváracie Výkon vyššie uvedeného produktu zodpovedá deklarovanému výkonu/deklarovaným výkonom. Za vypracovanie vyhlásenia o parametroch v súlade s nariadením (EÚ) č. 305/2011 je výlučne zodpovedný výrobca uvedený vyššie. Podpísané za výrobcu a menom výrobcu Leonberg, … .2023 Podpis pozri originálny dokument Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Izjava o delovanju SVN Prevod originalnega dokumenta 1od1 Št. izjave o lastnostih 1210_01 Identifikacijska koda vrste izdelka Proizvajalec TS 5000 L SoftClose 1210_01 Zapiralo za vrata z nadzorovanim potekom zapiranja za protipožarna in/ali protidimna vrata ali vrata za izhod v sili GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany Sistem za konstantnost delovanja … Harmoniziran standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Priglašeni organ KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Izjava o delovanju Trajno delovanje samodejnega zapiranja Ugotovljene bistvene značilnosti v skladu z - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseki … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 so izpolnjene - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseki … .2, … . … , … . … Nevarne snovi v skladu z - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odsek ZA. … Opomba … predvidena uporaba Samodejno zapiranje Lastnost pričujočega izdelka ustreza navedeni lastnosti/lastnostim. Za izdelavo izjave o lastnosti v skladu z Uredbo (EU) št. 305/2011 je odgovoren zgoraj navedeni proizvajalec. Podpisano za proizvajalca ali v imenu proizvajalca Leonberg, … .2023 Podpis - glejte izvirni dokument Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Prestandadeklaration SWE Kopia av originaldokument 1av1 Prestandadeklarationens nummer 1210_01 Produkttypens identifieringskod Tillverkare TS 5000 L SoftClose 1210_01 Dörrstängare med kontrollerat stängningsförlopp för användning på brand- och/eller rökskyddsdörrar eller i nödutgångar. GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany System för bedömning av produktprestandan … Harmoniserad standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Anmält organ KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Angiven prestanda Permanent självstängningsfunktion Fastställda viktiga egenskaper uppfyller - ENFarliga ämnen 1154:1996/A1:2002/AC:2006 punkt … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 uppfyllda - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .2, … . … , … . … Farliga ämnen uppfyller - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 punkt ZA. … Kommentar … Avsedd användning självstängande Prestandan för ovanstående produkt motsvarar angiven prestanda. Ovannämnda tillverkare är ensam ansvarig för utarbetandet av prestandadeklarationen i enlighet med förordning (EU) nr 305/2011. Undertecknat för och i uppdrag av tillverkaren Leonberg, … .2023 Underskrift, se originaldokumentet Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations)

PDF | 13 MB
GC 308 R
Monteringsvejledning

GC 308 R

GC 308 R 203852-01 DA Monteringsvejledning  GC 308 R Oversættelse af den originale driftsvejledning til enhedsversion 0100 Indholdsfortegnelse Produktansvar … 2 … Sikkerhed … Anvendelse i overensstemmelse med bestemmelserne … Sikkerhedsanvisninger … Sikkerhedsbevidst arbejde … Miljøbevidst arbejder … 2 Beskrivelse … Leveringsomfang … 3 Arbejder før monteringen … Montering af automatik … Positionering af sensoren … 4 Montering … … .1 Montering uden tilbehør … Montering med loftindbygningssæt … Montering med regnafdækning … 11 Kabelføring … 12 Retrofit Interface … 12 … Ibrugtagning … 12 … Indstillinger … 13 … Nulstil til fabriksindstilling … 13 Indstilling af feltstørrelse … 14 Ændring af feltform … 14 Ændring af immunitet … 14 Adgangskode … 14 … Fejlmeldinger og afhjælpning … 15 … Tekniske data … 17 … Tilbehør/Reservedele … 18 GC 308 R Sikkerhed Produktansvar I henhold til producentens ansvar for sine produkter, som defineret i produktansvarsloven, skal man følge de indeholdte informationer i denne brochure (produktinformationer og anvendelse i overensstemmelse med bestemmelserne, fejlbehæftet brug, produktydelse, produktvedligeholdelse, informations- og instruktionsforpligtelser). Ved manglende overholdelse bortfalder producentens ansvar. … Sikkerhed … Anvendelse i overensstemmelse med bestemmelserne Bevægelsessensoren GC 308 R må kun anvendes til aktivering af automatiske skyde-, rundskyde-, folde-, hængslede eller karruseldøre med GEZE-automatik. GC 308 R … (i flugtretning) Sikkerhedsanvisninger à Foreskrevne monterings-, vedligeholdelses og servicearbejder skal udføres af personer, der er autoriseret af GEZE. Ethvert forsøg på reparation ved uvedkommende personale medfører et bortfald af fabriksgarantien. à Apparatet må kun betjenes under sikkerhedslavspænding (SELV) med en sikker elektrisk isolering. à Ved sikkerhedstekniske kontroller skal man følge de landespecifikke love og forskrifter. à Egenrådige ændringer på anlægget udelukker ethvert ansvar fra GEZEs side for deraf resulterende skader, og godkendelsen til anvendelse på flugt- og redningsveje bortfalder. à GEZE yder ingen garanti ved en kombination med fremmede fabrikater. à Der må udelukkende anvendes originale dele fra GEZE til reparation og vedligeholdelse. à Følg den seneste udgave af retningslinjer, standarder og landespecifikke forskrifter, og i særdeleshed: … Sikkerhed GC 308 R à ASR A1.7 "Døre og porte" à DIN 18650 "Låse og dørbeslag – Automatiske dørsystemer" à DIN EN 16005 "Kraftudløste døre – Sikkerhed ved brugen – Krav og testprocesser" à Forskrifter til forebyggelse af ulykker, i særdeleshed BGV A1 "Generelle forskrifter" og BGV A2 "Elektriske systemer og driftsmidler". à Risikovurderingen og installationen af sensoren og dørsystemet i henhold til de nationale og internationale forskrifter og standarder for sikkerhed på døre falder under dørproducentens ansvarsområde. à Anvendelser af apparatet, som afviger fra beskrivelsen i denne vejledning, stemmer ikke overens med det godkendte formål og kan ikke garanteres af producenten. … Sikkerhedsbevidst arbejde à à à à à à à à à … Sørg for at sikre arbejdspladsen mod adgang for uvedkommende. Vær opmærksom på svingområdet på lange anlægsdele. Sørg for at sikre kåber/motorbeklædninger mod at falde ned. Anbring sikkerhedsmærkater ved glasfløje. Fare for kvæstelser ved åbnet automatik. Hår, beklædningsdele, kabler, osv. kan blive trukket ind af drejende dele! Fare for kvæstelser på grund af ikke sikrede klemme-, stød-, og indtrækspunkter! Fare for kvæstelser på grund af glasbrud! Fare for kvæstelser på grund af skarpe kanter i automatikken! Fare for kvæstelser på grund af frit bevægelige dele under monteringen! Miljøbevidst arbejder à Adskil de forskellige materialer ved bortskaffelse a døranlægget, og indlevér dem til genanvendelse. … GC 308 R … Beskrivelse Beskrivelse Radarmelderen GC 308 R er beregnet til anvendelse som åbningsimpulssender på automatiske døre. Vi Doppler-effekten identificerer sensoren bevægelser, hvorved der skelnes mellem tilnærmelse til og fjernelse fra detektoren. En gensidig påvirkning af flere sensorsystemer med farlig indvirkning er ikke mulig. Materialenummer … 2 … GC 308 R, sort: 203603 GC 308 R, hvid: 203604 GC 308 R, niro: 203605 GC 308 R, ifølge RAL: 203606 Tilslutningsklemme Radarantenne LED … 5 Trykknap Kåbe Leveringsomfang … Arbejder før monteringen … Arbejder før monteringen … Montering af automatik X … GC 308 R Sørg for at sikre, at kåben på dørautomatikken er anbragt korrekt og har jordforbindelse. Positionering af sensoren GC 308 R fungerer som aktiveringssensor ved automatiske døre. à Ved skyde-, rundskyde-, folde- og karruseldøre skal sensoren anbringes over døren. Ideelt set forløber strømmen af personer direkte forbi sensoren. Hvis overvågningsfeltet ikke strækker sig over hele åbningsvidden, eller forventes der personstrømme fra forskellige retninger, kan der anvendes flere GC 308 R. à Ved hængslede døre skal sensoren anbringes på hængselsiden over den centrale drejeaksel. cm … GC 308 R … Montering Montering X X X X … Undgå ekstreme vibrationer. Sensoren må ikke tildækkes. Undgå anbringelse tæt ved lysstofpærer. Undgå anbringelse tæt ved genstande i bevægelse. Montering uden tilbehør X Fjern bagvæggen. X Påklæb boreskabelonen til sensoren, og bor huller til kabler og skruer. BORESKABELON … Arbejder før monteringen GC 308 R … 2 Ä 12 … 4 click … 2x GC 308 R … Montering Montering med loftindbygningssæt … skabelon Ä 12 … 2 2x … 9 Montering GC 308 R … 7 … 2x click … 10 GC 308 R … Montering Montering med regnafdækning … 2 … 4 … 11 Ibrugtagning … GC 308 R Kabelføring X Følg ledningsdiagrammerne til dørautomatikkerne. Ved aktivering er udgangen på GC 308 R lukket (på indgang Kx foreligger 24 V). X Sæt kontakttypen ved KI hhv. KA på "Slutter". … .1 Retrofit Interface … Ibrugtagning 12 GC 308 R … Indstillinger Indstillinger X Konfigurér sensoren med fjernbetjening og/eller trykknap. Vælg en af de følgende forindstillinger: Standard: Standardmæssige indvendige og udvendige installationer    Vanskelige omgivelser: Vanskelige installationer grundet omgivelserne eller vejret Optimeret skjulning af den tværgående trafik: Installationer med meget tværgående trafik (f.eks. butiksgader)   =          Opt. Vansk. tværStanomgigådard velser ende trafik Forindstilling Feltstørrelse XXS XS S > > > > L XL XXL Feltform Holdetid Dørstyring <3m >3m lav normal høj > bi uni uni EM uni VÆK Slutter Udgangskonfig. bred Bryderkontakt Monteringshøjde Immunitetsfilter Detektionstilstand smal EM & bi: Ingen retningsdetektering, VÆK uni: Retningsdetektering mod sensoren, uni EM: Retningsdetektering endda ved personer med begrænset mobilitet, uni WEG: Retningsdetektering væk fra sensoren … sek … sek > > … sek > > … sek … sek højeste 0,5 sek … sek … sek … sek … sek auto åben åben: Sensoren detekterer uafbrudt, LED’en er tændt. lukket lukket: Sensoren er i venteposition og detekterer ikke, LED’en er slukket. Fabriksindstilling … Nulstil til fabriksindstilling eller >4s+ 13 Indstillinger GC 308 R … Indstilling af feltstørrelse … Ændring af feltform ...S, XS, XXS bred eller smal lang LED tryk (2s) violet … LED gem lang violet tryk (2s) Ændring af immunitet lang LED tryk (2s) gul … LED grøn forøg eller reducer LED grøn LED gul gem lang tryk (2s) Adgangskode Adgangskoden (1 til … cifre) anbefales ved sensorer, der er installeret tæt ved hinanden. 0-9 0-9 0-9 0-9 Gem adgangskode Slet adgangskode 0-9 0-9 0-9 0-9 … Efter lagring af en adgangskode skal denne kode altid indtastes for at låse sensoren op. Hvis du har glemt adgangskoden: Tænd og sluk for strømforsyningen. Efter tændingen har du … minut til at låse sensoren op uden at indtaste adgangskoden. 14 GC 308 R … Fejlmeldinger og afhjælpning Fejlmeldinger og afhjælpning Indikator Indvirkning Årsag Udbedring Døren forbliver lukket. LED’en er slukket. Strømforsyningen er slukket. X Kontrollér kabelføring og spænding på strømforsyningen. Parametret Dørstyring (F2) er indstillet på værdi … (lukket). X Indstil parametret Dørstyring (F2) på værdi … (automatisk). LED grå - LED blå Døren reagerer ikke som forventet. Der er valgt forkert udgangskonfiguration på sensoren. X Kontrollér udgangskonfigurationen på alle sensorer, der er tilsluttet på dørstyringen. LED blinker orange 3x Døren reagerer ikke som forventet. Kablet til antennen er klemt af eller beskadiget. X Kontrollér om kablet til antennen er klemt eller kappet over. Udskift sensoren LED blå Døren åbner og lukker cyklisk. Sensoren ser dørbevægelsen eller forstyrres af vibrationer. X LED grå X X X X X LED blå Døren åbner sig uden en tydelig grund. Det regner og sensoren detekterer bevægelsen af regndråberne. X I omgivelser med metal detekterer sensoren genstande, der ikke befinder sig i detektionsområdet. X I sluser detekterer sensoren bevægelsen fra døren på den modsatte side. X X X X X X Kontrollér om sensoren er fastgjort korrekt. Kontrollér om UNI-tilstand er valgt. Forøg hældningsvinklen. Forøg immunitetsfiltret. Reducér feltstørrelsen. Kontrollér om UNI-tilstand er valgt. Forøg immunitetsfiltret. Installér en regnkappe. Skift antennevinklen. Reducér feltstørrelsen. Forøg immunitetsfiltret. Skift antennevinklen. Forøg immunitetsfiltret. 15 Fejlmeldinger og afhjælpning GC 308 R Indikator Indvirkning Årsag Udbedring LED rød LED’en blinker hurtigt efter at den er låst op. Sensoren skal bruge en adgangskode for at blive låst op. X Sensoren reagerer ikke på fjernbetjeningen. Batterierne er ikke tilstrækkeligt opladet hhv. ikke indsat korrekt. X Kontrollér og/eller skift batterierne. Fjernbetjeningen er ikke justeret til sensoren. X Juster fjernbetjeningen til sensoren. 16 X Indtast adgangskoden. Har du glemt adgangskoden? Tænd og sluk strømforsyningen for at låse sensoren op. GC 308 R … Tekniske data Tekniske data Teknologi: Mikrobølger Sendefrekvens 24,150 GHz Sendeeffekt: < 20 dBm EIRP Densitet på sendeeffekten < … mW/cm2 Detektionstilstand: Bevægelse Min. detektionshastighed … cm/s Strømforsyning: 12 V til 24 V AC ±10 %; 12 V til 24 V DC +30 % / –10 % Netfrekvens: 50 Hz til 60 Hz Effektforbrug <1W Udgang Halvlederrelæ (polaritetsfri) à Maks. koblingsspænding 30V AC / 42V DC à Maks. brydestrøm 100 mA Monteringshøjde fra 1,8 m til … m Beskyttelsesklasse IP54 Temperaturinterval –20 °C til +55 °C Dimensioner 120 mm x 50 mm x 50 mm (B x H x D) Hældningsvinkel 0° til 90° lodret, –30° til +30° i siden Materiale ABS Vægt 120 g Kabellængde 2,5 m Standardkonformitet RED Direktiv 2014/53/EU, RoHS … 2011/65/EU Kun for EU-lande: I henholde til det europæiske direktiv 2012/19/EU om udtjent elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) 17 Tilbehør/Reservedele … GC 308 R Tilbehør/Reservedele Materiale-nr. Fjernbetjening 100061 Loftindbygningssæt 203607 (sort) 203608 (hvid) Vejrafdækning 203610 (sort) Monteringsvinkel 203609 Retrofit Interface 203627 203622 (sort) 203623 (hvid) 203624 (niro) 203631 (ifølge RAL) Reservekåber Reservekabler 18 uden Ill. 203625 (2,5 m) 203626 (5 m) GC 308 R  19 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com

PDF | 5 MB
GC 363+
Monteringsvejledning

GC 363+

GC 363+ R / SF 203875-00 … v3 - …  GC 363+ R / SF Oversættelse af den originale driftsvejledning til enhedsversion 0600 Indholdsfortegnelse Symboler og tegn … Forkortelser … Produktansvar … 1 Sikkerhed … Beskrivelse … Leveringsomfang … 3 Arbejder før monteringen … 10 … Montering … 12 … Anvendelse i overensstemmelse med bestemmelserne … Sikkerhedsanvisninger … Vær opmærksom på sikkerheden under arbejdet … Miljøbevidst arbejde … Montering af drev … 10 Sikringssensorer … 11 … Montering uden tilbehør … 12 Montering med loftindbygningssæt … 13 Montering med monteringsvinkel … 15 Montering med vejrafdækning … 16 Kabelføring … 17 … 6 Eftermontering … 19 Ibrugtagning … 19 … Radarmelder … 19 Sikringsfelt … 21 Indstillinger … 23 Programmering … 23 … Konfigurationsmuligheder … 24 … .1 … .2 … .3 … .4 … .5 Brug af LCD-menuen … 24 Visning under normal funktion … 24 Menu-navigation … 24 Skift af ZIP-kode … 25 Ændring og lagring af værdier … 25 Kontrol af værdier ved hjælp af fjernbetjening … 25 … Indstillinger … 25 GC 363+ R / SF  … Forvalg … 25 … 10 Sidste monteringstrin … 29 Yderligere installationssituationer … 30 … Enfløjet montering … 30 Montering på karmen … 31 11 12 13 14 Vedligeholdelse … 32 Fejlmeldinger og -udbedringer … 32 Tekniske data … 35 Tilbehør / Reservedele … 37 …  GC 363+ R / SF Symboler og tegn Advarselshenvisninger I denne vejledning anvendes advarselshenvisninger for at advare dig mod materielle skader og personskader. X Sørg for altid at læse og overholde disse advarselshenvisninger. X Følg alle foranstaltninger, der er mærket med advarselssymbol og advarselsord . Forklaring af symboler I denne vejledning anvendes følgende symboler ved aktiviteter i forbindelse med indstilling og konfiguration: Symbol Forklaring Tryk på knap Tryk på knap 2× 2x Drej på knap Hold knap inde og drej Forkortelser FR IR AIR RAD LCD HSK NSK Flugt- og redningsveje Infrarød Aktiv infrarød Radar Liquid Crystal Display Primær lukkekant Sekundær lukkekant Produktansvar Iht. producentens ansvar for sine produkter, som er defineret i produktansvarsloven, skal de i denne brochure indeholdte informationer (produktinformationer og formålsbestemt anvendelse, forkert brug, produktets ydeevne, produktets vedligeholdelse, informations- og undervisningspligter) overholdes. Ved manglende overholdelse bortfalder fabrikantens ansvar. … GC 363+ R / SF Sikkerhed … Sikkerhed … Anvendelse i overensstemmelse med bestemmelserne Kombisensoren GC 363+ må kun bruges til aktivering og sikring af automatiske skydedøre og rundskydedøre med GEZE-automatik. Den minimale objektsstørrelse svarer til referencestruktur CA ifølge DIN 18650 hhv. EN 16005 stående og liggende. Med sensoren kan automatiske skydedøre sikres mod stød og indeklemning af menneskekroppen. GC 363+ R (i flugtretning) GC 363+ SF … Sikkerhedsanvisninger à Foreskrevne monterings-, vedligeholdelses- og istandsættelsesarbejder skal udføres af personer, der er autoriseret af GEZE. Ethvert forsøg på reparation ved uautoriseret personale medfører et bortfald af fabriksgarantien. à Enheden må kun betje4nes under sikkerhedslavspænding (SELV) med sikker elektrisk adskillelse. à Ved sikkerhedstekniske kontroller skal man følge de landespecifikke love og forskrifter. à Sørg for at kåben til dørautomatikken er monteret korrekt og har jordforbindelse. à Ændringer på anlægget udført på eget initiativ medfører, at GEZEs ansvar for deraf følgende skader, og godkendelseserklæringen for brug på flugt- og redningsveje bortfalder. à Ved kombination med fremmede fabrikater afviser GEZE ethvert ansvar. à Brug kun originale GEZE-reservedele til reparation og vedligeholdelse. … Sikkerhed GC 363+ R / SF à Overhold den nyeste version af retningslinjer, standarder og landespecifikke bestemmelser, især: à ASR A1.7 ”Døre og porte” à DIN 18650 “Låse og dørbeslag – Automatiske dørsystemer“ à DIN EN 16005 “Kraftudløste døre; brugssikkerhed; krav og testmetoder“ à Forskrifter til forebyggelse af ulykker, i særdeleshed BGV A1 “Generelle forskrifter” og BGV A2 “Elektrisk system og driftsmidler“. à Risikovurderingen og installationen af sensoren og dørsystemet i henhold til de nationale og internationale forskrifter og standarder for dørsikkerhed hører under dørproducentens ansvarsområde. à Producenten kan ikke hæfte for mangelfulde installationer eller indstillinger af sensoren. à Før installationen afsluttes skal man kontrollere at sensoren fungerer korrekt. à Andre anvendelser af sensoren end de der anføres i denne vejledning, stemmer ikke overens med det tilladte formål og kan ikke garanteres af producenten. … Vær opmærksom på sikkerheden under arbejdet à à à à à à à à à … Arbejdspladsen skal sikres mod adgang for uvedkommende. Vær opmærksom på svingområdet på lange anlægsdele. Kåbe/kåbeforlængelser skal sikres mod at falde ned. Anbring sikkerhedsmærkater ved glasfløje. Fare for kvæstelser ved åbnet automatik. Hår, tøj, kabler osv. kan trækkes ind i roterende dele. Fare for personskade som følge af ikke-sikrede klem-, stød-, skære- og indtrækssteder. Fare for kvæstelser pga. glasbrud. Fare for personskade som følge af skarpe kanter i drevet. Fare for kvæstelser grundet frit bevægelige dele under monteringen. Miljøbevidst arbejde à Ved bortskaffelse af døranlægget skal de forskellige dele adskilles og indleveres til genanvendelse. … GC 363+ R / SF … Beskrivelse Beskrivelse Kombisensoren GC 363+ R / SF råder over et radarfelt til bevægelsesdetektion og over et infrarødt felt til sikring. En indbyrdees påvirkning fra flere sensorsystemer med en farlig indvirkning er ikke mulig. Uønskede stopsignaler grundet en indbyrdes påvirkning er mulig på detektorer, der er monteret ved siden af hinanden, hvis deres infrarøde målefelt overlapper. En påvirkning minimeres med forskellige frekvensindstillinger. Interfacet GC 363 S, der fås som ekstraudstyr, kan udelukkende anvendes til kombisensoren GC 363+ SF. Interfacet muliggør en seriekobling af flere kombisensorer ved FR-skydedøre med store åbningsvidder. Variant GC 363+ R GC 363+ SF Sort 203854 203856 Ifølge RAL 203855 203857 … Beskrivelse … 2 … 4 … 8 GC 363+ R / SF Afdækning GC 363 S interface (valgfrit tilbehør til GC 363+ SF) Indstillingsknap (grå) Knap til vinkelindstillingen af den aktive infrarød-sensor (rød) AIR Linse (sender) … 7 … 9 10 AIR Linse (modtager) Radarantenne Breddeindstilling af den aktive infrarød-sensor LCD Hovedstik GC 363+ R / SF … Beskrivelse Leveringsomfang … Arbejder før monteringen … Arbejder før monteringen … Montering af drev X 10 GC 363+ R / SF Sørg for at kåben til dørautomatikken er monteret korrekt og har jordforbindelse. GC 363+ R / SF … Arbejder før monteringen Sikringssensorer På automatiske skydedøre monteres en kombisensor pr. gennemkørselsretning. Ved større åbningsvidder kræves evt. også sikringssensorerne GC 339+. X Se monteringsvejledning til GC 339+. Ved flugt- og redningsveje: à Anvend evt. sikkerhedsfløje. Følg standarderne. GC 363+ R GC 339+ GC 363+ R GC 339+ GC 363+ R GC 363+ SF 11 Montering GC 363+ R / SF … Montering … Montering uden tilbehør X X X X X X Undgå ekstreme vibrationer. Sensoren må ikke tildækkes. Undgå at komme tæt på lysstofrør. Undgå at komme tæt på objekter i bevægelse. Undgå stærkt reflekterende objekter i det infrarøde område. Hold en afstand til lamper, anvisningsskilte eller varmluftsslør på min. 150 mm. … DIN 7981 … × ½“ … mm ≤ 50 mm … 12 GC 362 + GC 363 GC 363+ R / SF … Montering Montering med loftindbygningssæt … 68 × 293 m m … 3 DØRSID E DØRSIDE DØRSIDE DØRSIDE 13 Montering GC 363+ R / SF … 1 … 4 klik … 1 Dørside Dørside klik … Dørside Dørside klik 14 GC 363+ R / SF … Montering Montering med monteringsvinkel … DIN 7981 … × ½“ … 1 … 15 Montering … GC 363+ R / SF Montering med vejrafdækning … 2 … 2 … 16 GC 363+ R / SF … Montering Kabelføring X Følg ledningsdiagrammerne til skydedørenes automatik. GC 363+ R GC 363+ SF GC GC363+ 363 SF + … 1 … Interfacet GC 363 S, der fås som ekstraudstyr, kan udelukkende anvendes til kombisensoren GC 363+ SF. Interfacet muliggør en seriekobling af maks. … kombisensorer ved FR-skydedøre med store åbningsvidder. 17 Montering GC 363+ R / SF GC 363+ R -UB 110 mA +UB … 2 COM + RBM … 2 BK RD eller SIS1 … GND … 24V … GND … 24V 11 SIS1 PK … GND … GND BU … 24V … 24V YE YE 10 TST KI … 24V 21 KI Aktiv infrarød-sensor Test … 2 COM … 10 TST KA BK RD PK 120 mA SIS2 12 SIS2 PK BU GC 363+ SF + RBM 24V 23 KA +UB … 3 … 2 … PK BU BU YE YE YE/RD YE/BK eller SIS1 … GND … 24V 11 SIS1 … GND … 24V 10 TST KI … GND … 24V 21 KI … GND 24V SIS2 12 SIS2 … GND … 24V 10 TST KA … GND … 24V 23 KA … Aktiv infrarød-sensor Test uden funktion Ved aktivering er udgangen på GC 363 R lukket (på indgang KI er der 24V). På udgangen af GC 363+ SF er der ingen frekvens (på indgang KI er der GND). X X X GC 363+ R: Indstil kontakttypen ved KI hhv. KA på “Slutter“. GC 363+ SF: Indstil kontakttypen ved KI hhv. KA på “Frekvens“. Indstil kontakttypen ved SIS … hhv. SIS … på “Bryder“. Sensoren testes med GND. For en overensstemmelse med EN 16005 og DIN 18650 skal testudgangen tilsluttes og sensoren skal være testet. 18 GC 363+ R / SF … Eftermontering Eftermontering GC 363+ R GC 363 R 110 mA -UB +UB … 2 COM + RBM … COM + +UB … 3 … 24V … GND … 24V PK … GND … GND BU … 24V … 24V RD WH PK BU RD WH YE YE/BK WH/BK Ibrugtagning … Radarmelder 10 TST KI … 24V 21 KI eller SIS1 … GND … 24V 11 SIS1 … GND … 24V 10 TST KI … GND … 24V 21 K … 24V +UB … COM … 10 TST KA -UB 110 mA SIS2 12 SIS2 11 SIS1 … X eller SIS1 … GND GY BN GN GY 120 mA RBM GN YE GC 363 SF … BN + RBM BK RD … 2 RBM COM + +UB … 3 24V SIS2 12 SIS2 11 SIS1 … GND … GND BU … 24V … 24V BU YE BK RD PK 120 mA 24V GND … PK YE GC 363+ SF GND … 24V SIS2 12 SIS2 … GND … 24V 10 TST KA … GND … 24V 23 KA … 1 PK 23 KA … eller SIS1 … GND PK BU BU YE YE YE/RD YE/BK 10 TST KI … 24V 21 KI eller SIS1 … GND … 24V 11 SIS1 … GND … 24V 10 TST KI … GND … 24V 21 KI 10 TST KA … 24V 23 KA … GND 24V SIS2 12 SIS2 … GND … 24V 10 TST KA … GND … 24V 23 KA … Detektionsområde og følsomhed for radarbevægelsessensoren indstilles iht. AutSchR: à Detektionsområde = Åbningsvidde x 1,5 m à En bevægelseshastighed fra 10 cm/s skal detekteres à Ved døre til flugt- og redningsveje skal hele dørbredden være dækket 19 Ibrugtagning GC 363+ R / SF … m … m 15° … 0 30° … 1 45° … 3 … 1 … 1 … 15°…45° … 3 +15° 0° -15° … 2 4m×2m* … 1 … 3 … –15°…15° … m × … m * … m … m … 0 … 1 … 3 … 2 … 0 … 2 … 2 … 3 … 1 … 1 … 3 De viste værdier gælder ved fabriksindstillinger. * kan indstilles via parametret “RADAR: Feltstr.” og “RAD: Shape” (se side 26). 20 GC 363+ R / SF … Ibrugtagning Sikringsfelt Positionen på den aktive infrarød-sensor i forhold til døren kan testes med en spotfinder. X Aktivering af … synlige spots.* X Tilpas hældningsvinklen på den aktive infrarød-sensor. Den gule LED på spotfinderen blinker : Justering korrekt. maks. … cm 2x maks. 20 cm * Synligheden afhænger af omgivelsesbetingelserne. 21 Ibrugtagning GC 363+ R / SF X Test emissionsfelt. à Parametret “AIR: Bredde” skal indstilles identisk (se kapitel 7). à Hele dørens bredde skal være dækket. à Test bredden på det ønskede felt med et stykke papir (DIN A4), da spotfinderen detekterer hele emissionsfeltet. Standardmæssig sensorindstilling ifølge DIN 18650 / EN 16005 Monteringshøjde Detektionsområde DIN 18650 / EN 16005 2,00 m 2,20 m 2,50 m 3,00 m 3,50 m 2,00 m 2,20 m 2,50 m 2,50 m / 3,00 m 2,50 m / 3,00 m 22 GC 363+ R / SF … Indstillinger X … Ibrugtagning Konfigurer sensoren med LCD eller fjernbetjening (se kapitel … og 7). Programmering X X Træd ud af det infrarøde felt før programmeringen. Før installationen afsluttes skal man kontrollere at sensoren er installeret korrekt. Programmering Programmering med dørbevægelse … sek. + … sek. … 23 Konfigurationsmuligheder GC 363+ R / SF … Konfigurationsmuligheder … Brug af LCD-menuen … .1 Visning under normal funktion Åbningsimpuls … .2 Sikring Indstilling af kontrast Menu-navigation Adgangskode XXXX X 24 Negativ billedvisning = aktiv udgang Indtastning af password, såfremt indstillet Engelsk Tysk Fransk Forrige Næste Forrige Næste Forvalg GC 363+ R / SF … .3 Indstillinger Skift af ZIP-kode Forrige … .4 Ændring og lagring af værdier AIR:Filter AIR:Filter <2.8m … .5 >2.8m … AIR:Filter >2.8m … Kontrol af værdier ved hjælp af fjernbetjening LCD + … 8 Indstillinger … Forvalg X uni Vælg følgende forvalg eller konfigurer indstillinger selv (se kapitel 6). STANDARD: Standardmæssig ind- og udvendig installation Forvalg VANSKELIGE OMGIVELSER: Vanskelige installationer på grund af omgivelserne eller vejret Forvalg BUTIK: Installationer i smalle fodgængerområder Forvalg Standard Kritisk bet. … Butik 25 26 * lille … A lav NA NL > Stand­ard … Standardindstilling GC 363+ SF Næste/Forrige AIR: Freq. AIR: Immun. RAD: Output RAD: Shape RADAR: Feltstr. Komfortforvalg Forrige/Næste … B normal NL NA > Kritisk miljø … 2 høj < 2,8 m NL NL > Butik3 … 6 … 8 … højere NA NA > højst Strøm NL > normal > 2,8 m Frekvens * NL > høj stor wide + narrow - For overensstemmelse i henhold til EN 16005 og DIN 18650 skal værdierne … og … vælges på en monteringshøjde på 2,8 m eller mere. Sl.: Slutter frek: Pulseret signal uden detektering (100 Hz) > Fabriksindstillinger Forøget immunitetsfilter + … sensor Forøget immunitetsfilter + Omdirigering = Bevægelse og tilstedeværelse Ikke tilladt til FR-døre! … ikke overensstemmende Indendørs Udendørs med DIN 18650 / EN 16005 Anvend forskellige frekvenser til sensorer, der er installeret ved siden af hinanden eller over for hinanden. … 2 … 4 Kun GC 363+ SF: Anvend ikke auto-tilstanden for retningsdetektering (Parameter RAD:Retning … til 7), hvis sensoren indsættes på døre til flugtveje. Menuen BASIS X Indstillinger GC 363+ R / SF 27 Ensrettet … > Ensrettet AWAY > … sek. … sek. … 4 sek. … sek. … sek. Ensr. ** Auto > … 2/2 høj … 8 sek. … sek. Auto: Tilpasning til feltstørrelse i små butikker ** AWAY: Retningsdetektering væk fra sensoren PNM: til personer med begrænset mobilitet > … 1/3 … min. 10 min. 20 min. 60 min. infinit 2/3 3/3 Fuld Delvis (Udgange nulstilles ikke) 1/2: 1. Sensor i kæde af 2; 2/2 2. Sensor i kæde af … 1/3: 1. i kæde af 3; 2/3 2. I kæde af 3; 3/3 3. I kæde af … Slutter Strøm Frekvens Slutter Bryder Bryder ***) Åbningsudgangen er aktiv i tilfælde af: (0) Bevægelsesdetektion (1) Bevægelses- eller tilstedeværelsesregistrering (2) Bevægelses- og tilstedeværelsesregistrering … min. *** Standardindstilling GC 363+ SF Nulstil til fabriksindstillinger. 1/2 MW (1) eller MW (1) og IR. (2) ** IR. (2) … sek. PNM ** Auto > … Servicefunktion = ingen tilstedeværelsesregistreringg i 15 minutter (vedligeholdelse). Denne værdi gør det ikke muligt for dørsystemet at stemme overens med EN 16005 og DIN 18650. Bryder Bryder 15 sek. … 1 min. off Tove. ** Auto > … Indstil altid yderligere pilene for feltbredden med en skruetrækker på detektoren. … sek. 30 sek. MW. (1) … Ensrettet PNM … Minimumsværdi for DIN18650: … min Minimumsværdi for EN 16005: 30 sek Slutter Bryder Bryder Slutter MW Service Tovejs * lav … * Tovejs-indstillingen er følsom over for påvirkninger fra vejret. ** Ikke tilladt ved FR-døre Næste/Forrige Standardind. Smart Daisy Chain Omdirigering AIR: Output AIR: Interval AIR: Antal + 0,5 sek. RAD: Holdetid AIR: Bredde FRA ** … RAD: Retning RADAR: Immun. Menuen AVANCERET Forrige/Næste … GC 363+ R / SF Indstillinger 28 Sprog på LCD-menuen Indtast kode for admin-tilstand SPROG ADMIN Visning af de punkter, der udløser detektionen Signalamplitude på sensor … Signalamplitude på sensor … AIR: Punkter AIR: C1-ENERG AIR: C2-ENERG ADGANGSKODE NULSTIL LOG Adgangskode til LCD og fjernbetjening (0000 = ingen adgangskode) Sletter alle gemte fejl Varighed siden 1. spændingstilkobling De sidste 10 fejl og dagsvisning DRIFTSTID Individuelt ID-nummer Fejllog Strømforsyning på strømstik ID # STRØMFORS. Alle parameterværdier i zippet format (kode). Ved fejl på denne ZIP-kode skal du underrette den ansvarlige servicemedarbejder. ZIP-kode Menuen DIAGNOSE Indstillinger GC 363+ R / SF GC 363+ R / SF … Sidste monteringstrin Sidste monteringstrin X Før installationen afsluttes skal man kontrollere at sensoren fungerer korrekt. … 29 Yderligere installationssituationer GC 363+ R / SF 10 Yderligere installationssituationer … Enfløjet montering Monteringshøjde * Afstand fra detektor Maks. dørfløjbredde* Detektionsbredde til primær lukkekant DIN 18650 / EN 16005 2000 … 1150 2000 2200 100 1350 2200 2500 250 1650 2500 3000 500 1900 2500 / 3000 3500 750 2150 2500 / 3000 Ved brug af kun en kombisensor. Ellers er en GC 339+ påkrævet til yderligere sikring. … 1 … 3 … 2 … 6 … 4 … 6 30 Afstand Primær lukkekant Monteringshøjde Sikring; … m højde ifølge DIN 18650 / EN 16005 Dørfløjbredde Detektionsbredde GC 363+ R / SF … Yderligere installationssituationer Montering på karmen Afstanden mellem de indvendige aktive infrarød-sensorer må ifølge DIN 18650/EN 16005 ikke udgøre mere end 200 mm. Ved afvigende mål skal man tage kontakt til salgsafdelingen på forhånd. Monteringshøjde a (i mm) Maks. lysningsdybde b (i mm) 2000 2200 2500 3000 3500 395 420 455 515 580 31 Vedligeholdelse 11 Vedligeholdelse X X 12 GC 363+ R / SF De optiske dele skal rengøres mindst … gang om året eller oftere. Anvend ikke aggressive rengøringsmidler eller kemikalier. Fejlmeldinger og -udbedringer LCDIndvirkning indikator Årsag Afhjælpning E1 Den ORANGE LED blinker … x Sensoren melder en intern fejl. X Udskift sensoren. E2 Den ORANGE LED blinker … x Strømforsyningen er for lav eller for høj. X Kontrollér strømforsyningen (i diagnosemenuen til LCD). Kontrollér kabelføringen. X E4 Den ORANGE LED blinker … x Sensoren modtager for lidt AIR-energi. X X X E5 E6 32 Den ORANGE LED blinker … x Kun GC 363+ SF: Den ORANGE LED blinker … x Reducer AIR-vinklen. Forøg AIR-immunitetsfiltret (værdier >2,8 m). Deaktiver … sensor. Sensoren modtager for meget AIR-energi. X Sensoren forstyrres af eksterne elementer. X Kontrollér for forstyrrende elementer og afhjælp evt. (f.eks. lamper eller jordforbindelsen på motorkabinettet). Radarudgangen er defekt. X Udskift sensoren. X Forøg AIR-vinklen en smule. Reducer AIR-immunitetsfiltret til 1, … eller 3. GC 363+ R / SF LCDIndvirkning indikator E7 Kun GC 363+ SF: Den ORANGE LED blinker … x Fejlmeldinger og -udbedringer Årsag Afhjælpning Den interne test af radaren forstyrres. X X Start radarkalibrering. Overskrid lukkekraften på radaråbningsfeltet og kontrollér her. Blinker den ORANGE LED fortsat, eller kan man ikke oprette et tilstrækkeligt stort detektionsområde, skal man udskifte sensoren. X E8 Den ORANGE LED blinker … x AIR-energisenderen er defekt. X Udskift sensoren. E9 Den ORANGE LED blinker … x Den interne reference for radaren er forkert. X Udskift sensoren. – Den ORANGE LED er tændt. Sensoren har et hukommelsesproblem. X Tænd og sluk strømforsyningen. Udskift sensoren, hvis den ORANGE LED lyser op igen. Den RØDE LED blinker hurtigt efter programmeringen med dørbevægelse. Sensoren ser døren under programmeringen med dørbevægelse. X – X X X – Den RØDE LED lyser sporadisk op. Sensoren vibrerer. X X Fjern de aktive infrarød-sensorer fra døren. Installér sensøren så tæt på døren som muligt. Benyt om nødvendigt monteringstilbehør. Start programmering med dørbevægelse. Her skal du træde ud af detektionsområdet. Kontrollér om sensoren er fastgjort korrekt. Kontrollér positionen på kabel og kåbe. Sensoren ser døren. X Start programmering med dørbevægelse og skift AIR-vinklen. Sensoren forstyrres af elementer i omgivelserne. X Forøg AIR-immunitetsfiltret til 3. Vælg forvalg … og 3. X 33 Fejlmeldinger og -udbedringer GC 363+ R / SF LCDIndvirkning indikator Årsag Afhjælpning – Den GRØNNE LED blinker hurtigt, når en bevægelse detekteres. Den interne test af radaren forstyrres af påvirkninger fra omgivelserne. X Den GRØNNE LED lyser sporadisk op. Sensoren forstyrres af regn eller nedfaldne blade. X X Vælg forvalg … og 3. Forøg radar-immunitetsfiltret. Spøgelsesåbning på grund af dørbevægelse. X Skift radarvinkel. Sensoren vibrerer. X Kontrollér om sensoren og dørprofilen er korrekt monteret. Kontrollér positionen på kabel og kåbe. – X X Sensoren ser døren eller andre objekter i bevægelse. Start radarkalibrering (afdækning lukket). Overskrid lukkekraften på radaråbningsfeltet og kontrollér her. X Fjern om muligt objekterne. Skift radarfeltets størrelse eller -vinkel. X – LED’erne og LCD-indikatoren er slukkede. X Kontrollér kabelføringen. – Reaktionen på døren og LED’en stemmer ikke overens. X Kontrollér udgangskonfigurationen. Kontrollér kabelføringen. – 34 LED-indikatoren eller fjernbetjeningen reagerer ikke. X Sensoren beskyttes af en adgangskode. X Indtast adgangskode. Har du glemt adgangskoden? X Under det 1. minut efter tændingen skal man tænde og slukke strømforsyningen for at låse sensoren op. GC 363+ R / SF 13 Tekniske data Tekniske data Strømforsyning* 12 V til 24 V, AC ±10 %; 12 V til 30 V, DC ±10 % Strømforbrug < 2,5 W Installationshøjde … m til 3,5 m Temperaturområde –25 °C til +55 °C, … til 95 % relativ luftfugtighed, ikke kondenserende Beskyttelsesklasse IP54 ifølge EN 60529 Detektionsfunktion Bevægelse Tilstedeværelse Min. detektionshastighed: … cm/s Typisk reaktionstid: < 200 ms (maks. 500 ms) Teknologi Mikrobølge-doppler-radar Sendefrekvens: 24,150 GHz Sendeeffekt: < 20 dBm EIRP Densitet på sendeeffekten: < … mW/cm2 Aktiv infrarød med baggrundsanalyse Spot: … cm x … cm (type) Antal lysstråler: maks. 24 pr. sensor Antal sensorer: … Udgang (GC 363+ R) Halvlederrelæ (potentialfrit, polaritetsfrit) Maks. skiftestrøm: 100 mA Maks. koblingsspænding: 42 V, AC/DC Halvlederrelæ (standard) (potentialfrit, polaritetsfrit) Maks. skiftestrøm: 100 mA Maks. koblingsspænding: 42 V, AC/DC Holdetid: 0,3 til … s Udgang (GC 363+ SF) Halvlederrelæ (potentialfrit, polaritetsfrit) Maks. skiftestrøm: 100 mA Maks. koblingsspænding: 42 V, AC/DC Halvlederrelæ (standard) (potentialfrit, polaritetsfrit) Maks. skiftestrøm: 100 mA Maks. koblingsspænding: 42 V, AC/DC Holdetid: 0,3 til … s Frekvensudgang: Pulserende signal (f = 100 Hz ±10 %) Strømkildeudgang: Galvanisk isoleret strømkilde Friløbsspænding: 6,5 V Udgangsspænding ved 10 mA: … V min. Typisk belastning: Op til … opto-koblere på række Bevægelsesdetektion: Strømkilde inaktiv Tomgangsspænding: < 500 mV * Enheden skal forsynes af en SELV-begrænset strømkilde, for at garantere en dobbelt isolering mellem de primære spændinger og enhedsforsyningen. Forsyningsstrømmen skal begrænses til maksimalt … A. 35 Tekniske data GC 363+ R / SF Bevægelse Testindgang Forvrængninger Tilstedeværelse Signalspænding: Lav: < … V, høj: > 10 V (maks. 30 V) Reaktionstid på testanmodning: < … ms (type) < 70 dB TÜV-typegodkendt EF-typegodkendelsescertifikatnummer 44 205 13089625 Dette produkt skal bortskaffes adskilt fra husholdningsaffald. 36 GC 363+ R / SF 14 Tilbehør / Reservedele Tilbehør / Reservedele Materiale-nr. Loftmonteringsvinkel 151256 Loftindbygningssæt 151253 (sort) 151254 (hvid) Vejrafdækning 158250 GC 363 S interface 151361 (kun til GC 363 SF og GC 363+ SF) Rundbueadapter 151255 Fjernbetjening 100061 Spotfinder 112321 37 Tilbehør / Reservedele GC 363+ R / SF Materiale-nr. GC 363+ reservekappe 203862 (sort) 203863 (ifølge RAL) AIR sensorvindue 203867 Reservekabel 2,5 m 203868 38 GC 363+ R / SF  39 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Italy GEZE Italia S.r.l. Unipersonale E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com

PDF | 4 MB
GC 339+
Monteringsvejledning

GC 339+

GC 339+ 203886-00 … v2 - …  GC 339+ Oversættelse af den originale driftsvejledning til enhedsversion 0600 Indholdsfortegnelse Symboler og tegn … Forkortelser … Produktansvar … 1 Sikkerhed … Beskrivelse … Leveringsomfang … 3 Arbejder før monteringen … 4 Montering … 11 … Montering af drev … Sikringssensorer … 10 … Montering uden tilbehør … 11 Montering med loftindbygningssæt … 12 Montering med monteringsvinkel … 14 Montering med vejrafdækning … 15 Kabelføring … 16 … 6 Eftermontering … 17 Ibrugtagning … 17 … Sikringsfelt … 17 Indstillinger … 19 Programmering … 19 … Konfigurationsmuligheder … 20 … .1 … .2 … .3 … .4 … .5 Brug af LCD-menuen … 20 Visning under normal funktion … 20 Menu-navigation … 20 Skift af ZIP-kode … 20 Ændring og lagring af værdier … 21 Kontrol af værdier ved hjælp af fjernbetjening … 21 … Indstillinger … 21 … 10 Sidste monteringstrin … 24 Yderligere installationssituationer … 25 … Anvendelse i overensstemmelse med bestemmelserne … Sikkerhedsanvisninger … Vær opmærksom på sikkerheden under arbejdet … Miljøbevidst arbejde … Forvalg … 21 GC 339+  … Enfløjet montering og separat aktivering … 25 Montering på karmen … 27 11 12 13 14 Vedligeholdelse … 27 Fejlmeldinger og -udbedringer … 28 Tekniske data … 30 Tilbehør / Reservedele … 31 …  GC 339+ Symboler og tegn Advarselshenvisninger I denne vejledning anvendes advarselshenvisninger for at advare dig mod materielle skader og personskader. X Sørg for altid at læse og overholde disse advarselshenvisninger. X Følg alle foranstaltninger, der er mærket med advarselssymbol og advarselsord . Forklaring af symboler I denne vejledning anvendes følgende symboler ved aktiviteter i forbindelse med indstilling og konfiguration: Symbol Forklaring Tryk på knap Tryk på knap 2× 2x Drej på knap Hold knap inde og drej Forkortelser FR Flugt- og redningsveje IR Infrarød AIR Aktiv infrarød RAD Radar LCD Liquid Crystal Display HSK/NSK Primær lukkekant/Sekundær lukkekant Produktansvar Iht. producentens ansvar for sine produkter, som er defineret i produktansvarsloven, skal de i denne brochure indeholdte informationer (produktinformationer og formålsbestemt anvendelse, forkert brug, produktets ydeevne, produktets vedligeholdelse, informations- og undervisningspligter) overholdes. Ved manglende overholdelse bortfalder fabrikantens ansvar. … GC 339+ Sikkerhed … Sikkerhed … Anvendelse i overensstemmelse med bestemmelserne Sikringssensoren GC 339+ må kun bruges til sikring af automatiske skydedøre og rundskydedøre med GEZE-automatik. Den minimale objektsstørrelse svarer til referencestruktur CA ifølge DIN 18650 hhv. EN 16005 stående og liggende. Med sensoren kan automatiske skydedøre sikres mod stød og indeklemning af menneskekroppen. GC 339 … Sikkerhedsanvisninger à Foreskrevne monterings-, vedligeholdelses- og istandsættelsesarbejder skal udføres af personer, der er autoriseret af GEZE. Ethvert forsøg på reparation ved uautoriseret personale medfører et bortfald af fabriksgarantien. à Enheden må kun betje4nes under sikkerhedslavspænding (SELV) med sikker elektrisk adskillelse. à Ved sikkerhedstekniske kontroller skal man følge de landespecifikke love og forskrifter. à Sørg for at kåben til dørautomatikken er monteret korrekt og har jordforbindelse. à Ændringer på anlægget udført på eget initiativ medfører, at GEZEs ansvar for deraf følgende skader, og godkendelseserklæringen for brug på flugt- og redningsveje bortfalder. à Ved kombination med fremmede fabrikater afviser GEZE ethvert ansvar. à Brug kun originale GEZE-reservedele til reparation og vedligeholdelse. à Overhold den nyeste version af retningslinjer, standarder og landespecifikke bestemmelser, især: à ASR A1.7 "Døre og porte" à DIN 18650 “Låse og byggebeslag – Automatiske dørsystemer“ à DIN EN 16005 “Kraftudløste døre; brugssikkerhed; krav og testmetoder“ à Forskrifter til forebyggelse af ulykker, i særdeleshed BGV A1 “Generelle forskrifter” og BGV A2 “Elektrisk system og driftsmidler“. … Sikkerhed GC 339+ à Risikovurderingen og installationen af sensoren og dørsystemet i henhold til de nationale og internationale forskrifter og standarder for dørsikkerhed hører under dørproducentens ansvarsområde. à Producenten kan ikke hæfte for mangelfulde installationer eller indstillinger af sensoren. à Før installationen afsluttes skal man kontrollere at sensoren fungerer korrekt. à Andre anvendelser af sensoren end de der anføres i denne vejledning, stemmer ikke overens med det tilladte formål og kan ikke garanteres af producenten. … Vær opmærksom på sikkerheden under arbejdet à à à à à à à à à … Arbejdspladsen skal sikres mod adgang for uvedkommende. Vær opmærksom på svingområdet på lange anlægsdele. Kåbe/kåbeforlængelser skal sikres mod at falde ned. Anbring sikkerhedsmærkater ved glasfløje. Fare for kvæstelser ved åbnet automatik. Hår, tøj, kabler osv. kan trækkes ind i roterende dele. Fare for personskade som følge af ikke-sikrede klem-, stød-, skære- og indtrækssteder. Fare for kvæstelser pga. glasbrud. Fare for personskade som følge af skarpe kanter i drevet. Fare for kvæstelser grundet frit bevægelige dele under monteringen. Miljøbevidst arbejde à Ved bortskaffelse af døranlægget skal de forskellige dele adskilles og indleveres til genanvendelse. … GC 339+ … Beskrivelse Beskrivelse Sikringssensoren GC 339+ råder over et infrarødt felt til sikring. En indbyrdees påvirkning fra flere sensorsystemer med en farlig indvirkning er ikke mulig. Uønskede stopsignaler grundet en indbyrdes påvirkning er mulig på detektorer, der er monteret ved siden af hinanden, hvis deres infrarøde målefelt overlapper. En påvirkning minimeres med forskellige frekvensindstillinger. Variant GC 339+ Sort 203858 Ifølge RAL 203859 … Beskrivelse … 2 … 4 … GC 339+ Afdækning Indstillingsknap (grå) Knap til vinkelindstillingen af den aktive infrarød-sensor (rød) AIR Linse (sender) … 6 … 8 AIR Linse (modtager) Breddeindstilling af den aktive infrarød-sensor LCD Hovedstik GC 339+ Arbejder før monteringen … Leveringsomfang … Arbejder før monteringen … Montering af drev X Sørg for at kåben til dørautomatikken er monteret korrekt og har jordforbindelse. … Arbejder før monteringen … GC 339+ Sikringssensorer På automatiske skydedøre monteres en kombisensor pr. gennemkørselsretning. Ved større åbningsvidder kræves evt. også sikringssensorerne GC 339+. Ved flugt- og redningsveje: à Anvend evt. sikkerhedsfløje. Følg standarderne. GC 363+ R GC 339+ GC 363+ R GC 339+ GC 363+ R GC 363+ SF 10 GC 339+ Montering … Montering … Montering uden tilbehør X X X X X X Undgå ekstreme vibrationer. Sensoren må ikke tildækkes. Undgå at komme tæt på lysstofrør. Undgå at komme tæt på objekter i bevægelse. Undgå stærkt reflekterende objekter i det infrarøde område. Hold en afstand til lamper, anvisningsskilte eller varmluftsslør på min. 150 mm. … maks. 50 mm … 11 Montering … GC 339+ Montering med loftindbygningssæt … 68 × 293 m m Loftindbygningssæt 53 × 244 m m Loftindbygningssæt, kort … 3 DØRSID E DØRSIDE DØRSIDE DØRSIDE 12 GC 339+ Montering … 1 … 4 klik … 1 Dørside Dørside klik … Dørside Dørside klik 13 Montering … GC 339+ Montering med monteringsvinkel … DIN 7981 … × ½“ … 1 … 14 GC 339+ … Montering Montering med vejrafdækning … 2 … 2 … 15 Montering … GC 339+ Kabelføring X Følg ledningsdiagrammerne til skydedørenes automatik. GC 339+ … GC 339+ BK 110 mA RD … 2 COM + eller SIS1 … GND … 24Vsw … GND … 24Vsw SIS2 12 SIS2 PK 11 SIS1 PK … GND … GND BU … 24Vsw … 24Vsw BU 10 TST 10 TST YE YE … 2 Aktiv infrarød-sensor Test Ved aktivering er udgangen på GC 339+ åbnet (på indgang SIO foreligger GND). X Indstil kontakttypen ved SIO … hhv. SIS … på “Bryder“. X Test sensoren med GND. For en overensstemmelse med EN 16005 og DIN 18650 skal testudgangen være kabelført og sensoren skal være testet. 16 GC 339+ … Eftermontering Eftermontering GC 339+ GC 339 BN 110 mA GN … 2 COM + eller SIS1 … GND … 24Vsw GY 11 SIS1 PK … BU RD WH … GND 24Vsw 10 TST … GND … 24Vsw SIS2 12 SIS2 … GND … 24Vsw 10 TST BK 110 mA RD … 2 COM + eller SIS1 … GND … 24Vsw … GND … 24Vsw SIS2 12 SIS2 PK 11 SIS1 PK … GND … GND BU … 24Vsw … 24Vsw BU 10 TST 10 TST YE YE YE … Ibrugtagning … Sikringsfelt Positionen på den aktive infrarød-sensor i forhold til døren kan testes med en spotfinder. 17 Ibrugtagning X Aktivering af … synlige spots.* GC 339+ X Tilpas hældningsvinklen på den aktive infrarød-sensor. Den gule LED på spotfinderen blinker : Justering korrekt. maks. … cm 2x maks. 20 cm * Synligheden afhænger af omgivelsesbetingelserne. à Test bredden på det ønskede felt med et stykke papir (DIN A4), da spotfinderen detekterer hele emissionsfeltet. 18 GC 339+ Ibrugtagning X Test emissionsfelt. à Parametret “AIR: Bredde” skal indstilles identisk (se kapitel 7). à Hele dørens sekundære lukkekant skal være dækket. X Indstil ydermere parametret AIR:Bredde. Standardmæssig sensorindstilling ifølge DIN 18650 / EN 16005 Monteringshøjde Detektionsområde DIN 18650 / EN 16005 2,00 m 2,20 m 2,50 m 3,00 m 3,50 m 2,00 m 2,20 m 2,50 m 2,50 m / 3,00 m 2,50 m / 3,00 m … Indstillinger X … Konfigurer sensoren med LCD eller fjernbetjening (se kapitel … og 7). Programmering X X Træd ud af det infrarøde felt før programmeringen. Før installationen afsluttes skal man kontrollere at sensoren er installeret korrekt. 19 Konfigurationsmuligheder GC 339+ Programmering … sek. Programmering med dørbevægelse + … Konfigurationsmuligheder … Brug af LCD-menuen … .1 Visning under normal funktion Åbningsimpuls … .2 Sikring XXXX Indtastning af password, såfremt indstillet Forrige 20 Indstilling af kontrast Menu-navigation Adgangskode … .3 Negativ billedvisning = aktiv udgang … 4 sek. Skift af ZIP-kode Engelsk Tysk Fransk Forrige Næste Forrige Næste Forvalg GC 339+ … .4 Indstillinger Ændring og lagring af værdier AIR:Filter AIR:Filter <2.8m … .5 >2.8m … AIR:Filter >2.8m … Kontrol af værdier ved hjælp af fjernbetjening LCD + … 8 Indstillinger … Forvalg X uni Vælg følgende forvalg eller konfigurer indstillinger selv (se kapitel 6). STANDARD: Standardmæssig ind- og udvendig installation VANSKELIGE OMGIVELSER: Vanskelige installationer på grund af omgivelserne eller vejret BUTIK: Installationer i smalle fodgængerområder Forvalg Standard … Forvalg Kritisk bet. Forvalg Butik 21 22 + AIR: Maks-tid AIR: Antal AIR: Bredde Forrige/Næste Menuen AVANCERET Næste/Forrige AIR: Frekvens AIR: Filter Komfortforvalg Forrige Næste Menuen BASIS … B normal Kritisk Miljø … 2 … høj < 2,8 m Butik3 … 6 15 sek. … 30 sek. … 7 … 9 højere højst … 5 Udendørs høj For overensstemmelse i henhold til EN 16005 og DIN 18650 skal værdierne … og … vælges på en monteringshøjde på 2,8 m eller mere. … 8 … 1 min. … min. … min. 10 min. 20 min. 60 min. infinit Servicefunktion = ingen tilstedeværelsesregistreringg i 15 minutter (vedligeholdelse). Denne værdi gør det ikke muligt for dørsystemet at stemme overens med EN 16005 og DIN 18650. … Anvend forskellige frekvenser til sensorer, der er installeret ved siden af hinanden eller over for hinanden. Indendørs normal Fabriksindstillinger Forøget immunitetsfilter + … sensor Forøget immunitetsfilter + Omdirigering = Bevægelse og tilstedeværelse Ikke tilladt til FR-døre! > 2,8 m … ikke overensstemmende med DIN 18650 / EN 16005 … 2 … 4 Indstil altid yderligere pilene for feltbredden med en skruetrækker på detektoren. … A lav Stand­ard … 1 Minimumsværdi for DIN18650: … min Minimumsværdi for EN 16005: 30 sek Bev. Servicefunktion … 0 Indstillinger GC 339+ … 6 … Signalamplitude på sensor … Signalamplitude på sensor … AIR: C1-ENERG AIR: C2-ENERG ADMIN SPROG Indtast kode for admin-tilstand Sprog på LCD-menuen Adgangskode til LCD og fjernbetjening (0000 = ingen adgangskode) Visning af de punkter, der udløser detektionen AIR: Punkter FB ADGANGSKODE Sletter alle gemte fejl NULSTIL LOG Fejllog … Varighed siden 1. spændingstilkobling Strømforsyning på strømstik Delvis reset (Udgange nulstilles ikke) DRIFTSTID STRØMFORS. Fuld reset 1/2: 1. Sensor i kæde af 2; 2/2 2. Sensor i kæde af … 1/3: 1. i kæde af 3; 2/3 2. I kæde af 3; 3/3 3. I kæde af … De sidste 10 fejl og dagsvisning 3/3 Individuelt ID-nummer 2/3 … ID # 1/3 … Alle parameterværdier i zippet format (kode) Ved fejl på denne ZIP-kode skal du underrette den ansvarlige servicemedarbejder. Nulstil til fabriksindstillinger. off Slutter Slutter … (0) Tilstedeværelsesregistrering på sikringsindgang (1) Tilstedeværelsesregistrering på sikrings- og åbningsindgang Bryder Bryder … ZIP-kode Menuen DIAGNOSE Næste/Forrige Fabriksindst. Smart Daisy Chain 2/2 Sikring og åbning Omdirigering 1/2 Bryder Slutter Slutter Bryder AIR: Udgang Sikring … 0 … Menuen AVANCERET GC 339+ Indstillinger 23 Sidste monteringstrin … GC 339+ Sidste monteringstrin X … 24 Før installationen afsluttes skal man kontrollere at sensoren fungerer korrekt. GC 339+ Yderligere installationssituationer 10 Yderligere installationssituationer … Enfløjet montering og separat aktivering Monteringshøjde * Afstand fra detektor Maks. dørfløjbredde* Detektionsbredde til primær lukkekant DIN 18650/EN 16005 2000 … 1150 2000 2200 100 1350 2200 2500 250 1650 2500 3000 500 1900 2500 / 3000 3500 750 2150 2500 / 3000 Ved brug af kun en GC 339+ detektor. Eventuelt er en GC 339+ med en anden frekvens påkrævet til yderligere sikring. 25 Yderligere installationssituationer GC 339+ … 2 … 4 … 6 … 2 … 4 … 6 26 Afstand Primær lukkekant Monteringshøjde Sikring; … m højde ifølge DIN 18650 / EN 16005 Dørfløjbredde Detektionsbredde GC 339+ … Vedligeholdelse Montering på karmen Afstanden mellem de indvendige aktive infrarød-sensorer må ifølge DIN 18650/EN 16005 ikke udgøre mere end 200 mm. Ved afvigende mål skal man tage kontakt til salgsafdelingen på forhånd. 11 Monteringshøjde a (i mm) Maks. lysningsdybde b (i mm) 2000 2200 2500 3000 3500 395 420 455 515 580 Vedligeholdelse X X De optiske dele skal rengøres mindst … gang om året eller oftere. Anvend ikke aggressive rengøringsmidler eller kemikalier. 27 Fejlmeldinger og -udbedringer 12 GC 339+ Fejlmeldinger og -udbedringer LCDindikator Indvirkning Årsag Afhjælpning E1 Den ORANGE LED blinker … x Sensoren melder en intern fejl. X X E2 Den ORANGE LED blinker … x Strømforsyningen er for lav eller for høj. X X E4 Den ORANGE LED blinker … x Sensoren modtager for lidt AIR-energi. X X X E5 Den ORANGE LED blinker … x Sensoren modtager for meget AIR-energi. Sensoren forstyrres af eksterne elementer. X X X Tænd og sluk strømforsyningen. Udskift sensoren, hvis den ORANGE LED fortsat blinker. Kontrollér strømforsyningen (i diagnosemenuen til LCD). Kontrollér kabelføringen. Reducer AIR-vinklen. Forøg AIR-immunitetsfiltret (værdier >2,8 m). Deaktiver … sensor. Forøg AIR-vinklen en smule. Kontrollér for forstyrrende elementer og afhjælp evt. (f.eks. Lamper eller jordforbindelsen på motorkabinettet) Reducer AIR-immunitetsfiltret til 1, … eller 3. E8 Den ORANGE LED blinker … x AIR-energisenderen er defekt. X Udskift sensoren. – Den ORANGE LED er tændt Sensoren har et hukommelsesproblem. X Tænd og sluk strømforsyningen. Udskift sensoren, hvis den ORANGE LED lyser op igen. X – 28 Den RØDE LED blinker hurtigt efter programmeringen med dørbevægelse Sensoren ser døren under programmeringen med dørbevægelse. X X Kontrollér vinklen på de aktive infrarød-sensorer. Start programmering med dørbevægelse. Her skal du træde ud af detektionsområdet. GC 339+ Fejlmeldinger og -udbedringer LCDindikator Indvirkning Årsag Afhjælpning – Den RØDE LED lyser sporadisk op Sensoren vibrerer. X X – – – Sensoren ser døren. X Start programmering med dørbevægelse og skift AIR-vinklen. Sensoren forstyrres af elementer i omgivelserne. X Forøg AIR-immunitetsfiltret til 3. Vælg forvalg … og 3. X LED’erne og LED-indikatoren er slukkede X Reaktionen på døren og LED’en stemmer ikke overens X LED-indikatoren eller fjernbetjeningen reagerer ikke. Kontrollér om sensoren er fastgjort korrekt. Kontrollér positionen på kabel og kåbe. X X Sensoren beskyttes af en adgangskode. Tænd og sluk strømforsyningen. Kontrollér kabelføringen. Kontrollér udgangskonfigurationen. Kontrollér kabelføringen. X Indtast adgangskode. Har du glemt adgangskoden? X Under det 1. minut efter tændingen skal man tænde og slukke strømforsyningen for at låse sensoren op. 29 Tekniske data 13 GC 339+ Tekniske data Strømforsyning 12 V til 24 V, AC ±10 %; 12 V til 30 V, DC ±10 % Strømforbrug < 2,5 W Installationshøjde … m til 3,5 m Temperaturområde –25 °C til +55 °C, … til 95 % relativ luftfugtighed, ikke kondenserende Beskyttelsesklasse IP54 ifølge EN 60529 Detektionsfunktion Tilstedeværelse Typisk reaktionstid: < 200 ms (maks. 500 ms) Teknologi Aktiv infrarød med baggrundsanalyse Spot: … cm x … cm (type) Antal lysstråler: maks. 24 pr. sensor Antal sensorer: … Udgang Halvlederrelæ (standard) (potentialfrit, polaritetsfrit) Maks. skiftestrøm: 100 mA Maks. koblingsspænding: 42 V, AC/DC Holdetid: 0,3 til … s Testindgang Signalspænding: Lav: < … V, høj: > 10 V (maks. 30 V) Reaktionstid på testanmodning: < … ms (type) Forvrængninger < 70 dB TÜV-typegodkendt EF-typegodkendelsescertifikatnummer 44 205 13089625 Dette produkt skal bortskaffes adskilt fra husholdningsaffald. 30 GC 339+ 14 Tilbehør / Reservedele Tilbehør / Reservedele Materiale-nr. Loftmonteringsvinkel 153568 Loftindbygningssæt 151253 (sort) 151254 (hvid) Loftindbygningssæt (kort) 200682 Vejrafdækning 158250 Rundbueadapter 151540 Fjernbetjening 100061 31 Tilbehør / Reservedele GC 339+ Materiale-nr. Spotfinder 112321 Kåbe 203864 (sort) 203866 (ifølge RAL) AIR Vindue 203867 Reservekabel 2,5 m 203868 32 GC 339+ Tilbehør / Reservedele 33 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Italy GEZE Italia S.r.l. Unipersonale E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com

PDF | 3 MB